"de maintien de la paix en cours" - Translation from French to Arabic

    • مجال حفظ السلام
        
    • حفظ السلام العاملة
        
    • حفظ السلام الجارية
        
    • حفظ السلام الحالية
        
    • حفظ السلام القائمة
        
    • حفظ سلام عاملة
        
    • الجارية لإحلال السلام
        
    • عاملة لحفظ السلام
        
    • الأمم المتحدة الجارية
        
    • جارية لحفظ السلام
        
    • حفظ السلام في الوقت الحاضر
        
    • حفظ السلام باعتبارها مقياسا للسيولة
        
    • حفظ السلم الجارية في
        
    • حفظ السلام الفعلية
        
    Les deux fonctionnaires chargés de l'évaluation s'intéressent à l'ensemble des activités de maintien de la paix menées par l'ONU, c'est-à-dire celles de toutes les missions de maintien de la paix en cours et celles du DOMP et du DAM. UN ويُعنى موظفا التقييم بجميع أنشطة الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام التي تقوم بها جميع بعثات حفظ السلام العاملة وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    de maintien de la paix en cours (par. 19 à 54) UN المنظمات اﻹقليمية: اﻵليات واﻷنشطة الجارية في مجال حفظ السلام )الفقرات ٩١-٤٥(
    La complexité, le volume et la portée des opérations de maintien de la paix en cours exigent une interaction intense entre les principaux acteurs travaillant au Siège à propos des stratégies, des politiques, de la planification et des activités opérationnelles au jour le jour. UN 17 - نظرا لما صار عليه حفظ السلام اليوم من تعقيد وكبر حجم واتساع نطاق، أصبحت هناك ضرورة للتفاعل المكثف والمتكرر بين الجهات الفاعلة الرئيسية في مجال حفظ السلام في المقر في الأمور الاستراتيجية وتلك المتعلقة بالسياسات والتخطيط والأمور التشغيلية اليومية.
    Cela ne laisse que 53 millions de dollars disponibles pour d'éventuelles avances intercomptes entre opérations de maintien de la paix en cours. UN وبذلك يتبقى مبلغ قدره 53 مليون دولار فقط يمكن استخدامه للاقتراض لتغطية نفقات بعثات حفظ السلام العاملة.
    En outre, le SIG n'a été mis en oeuvre dans aucune des missions de maintien de la paix en cours ni dans les deux Tribunaux internationaux. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يتم بعد تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل في أي من بعثات حفظ السلام العاملة أو في المحكمتين الدوليتين.
    Tenue de fiches récapitulatives, cartes et dossiers d'information sur les opérations de maintien de la paix en cours UN الاحتفاظ بصحائف للبيانات وخرائط ومجموعات إحاطات حديثة عن عمليات حفظ السلام الجارية
    Sur cette base, nous pensons qu'il est grand temps de transformer radicalement l'opération de maintien de la paix en cours. UN ونظرا لهذا، فإننا نرى أن الوقت قد حان لتغيير عملية حفظ السلام الحالية تغييرا جوهريا.
    Le Comité consultatif rappelle que l'Assemblée générale souligne avec constance dans ses résolutions que, par principe, aucune mission de maintien de la paix ne doit être financée au moyen d'avances prélevées sur les fonds d'autres missions de maintien de la paix en cours (voir, par exemple, la résolution 57/335, par. 23). UN 63 - وكمبدأ عام، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة أكدت مرارا في قراراتها أنه لن تمول أي بعثة من بعثات حفظ السلام عن طريق اقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام (انظر مثلا القرار 57/335، الفقرة 23).
    Le nombre d’opérations de maintien de la paix en cours appuyées par le Siège n’a pas diminué depuis. UN ومنذ ذلك الحين، لم ينقص عدد عمليات حفظ السلام العاملة المدعومة.
    4. Analyse des missions de maintien de la paix en cours, UN تحليل بعثات حفظ السلام العاملة والمنجزة والمنهاة
    Le coût total de toutes les missions de maintien de la paix en cours était de l'ordre de 3,2 milliards de dollars. UN وكانت التكلفة الكلية لجميع بعثات حفظ السلام العاملة هذه نحو ٣,٢ بلايين دولار.
    Établissement des soldes d'ouverture provisoires pour toutes les missions de maintien de la paix en cours UN تحديد الأرصدة الافتتاحية الأولية لأصول جميع عمليات حفظ السلام العاملة
    Les missions terminées présentant un excédent de trésorerie demeurent les seules sources de prêts pour les missions de maintien de la paix en cours. UN 16 - وما زالت البعثات المغلقة التي تسجل فوائض في النقدية تشكل المصدر المتاح لإقراض بعثات حفظ السلام العاملة.
    :: Formation aux règles de sécurité du personnel des missions de maintien de la paix en cours UN :: تدريب موظفي بعثات حفظ السلام الجارية في مجال الأمن والسلامة
    Opérations de maintien de la paix en cours, créées ou achevées UN عمليات حفظ السلام الجارية أو المنشأة أو المنهاة
    Toutes les dépenses sont incluses dans les budgets des opérations de maintien de la paix en cours. UN ويجري استيعاب جميع التكاليف في ميزانيات حفظ السلام الحالية.
    Le Comité consultatif est d'avis qu'il conviendrait de convertir dans les meilleurs délais autant d'opérations de maintien de la paix en cours que possible aux nouvelles procédures. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن يتم في أسرع وقت ممكن تطبيق اﻹجراءات الجديدة على أكبر عدد مستطاع من عمليات حفظ السلام القائمة.
    Les ressources en personnel compétent restent limitées: en 2013, on dénombrait cinq spécialistes de la gestion de l'information répartis entre 17 missions de maintien de la paix en cours. UN ويظل عدد المهنيين محدوداً: فبحلول عام 2013، وزِّع خمسة مسؤولين عن إدارة المعلومات على 17 بعثة حفظ سلام عاملة.
    actuelle dans les zones de conflit du territoire de la Géorgie et les opérations de maintien de la paix en cours UN بشأن الحالة الراهنة في منطقتي الصراع الواقعتين في إقليم جورجيا والعمليات الجارية لإحلال السلام
    Dans ses résolutions sur le financement des opérations de maintien de la paix, l'Assemblée générale a précisé qu'aucune mission ne doit être financée au moyen d'avances prélevées sur les fonds d'autres missions de maintien de la paix en cours. UN وظلت الجمعية العامة تنص في قراراتها بشأن تمويل عمليات حفظ السلام على عدم تمويل أي بعثة لحفظ السلام عن طريق الاقتراض من بعثات أخرى عاملة لحفظ السلام.
    Opérations de maintien de la paix en cours, créées ou achevées pendant la période du 16 juillet 2001 au 31 juillet 2002 UN ثاني عشر - عمليات الأمم المتحدة الجارية أو المنشأة أو المنهاة، من 16 حزيران/ يونيه 2001 إلى 31 تموز/يوليه 2002
    Les 2 spécialistes de la réforme du secteur de la sécurité (1 P-4 et 1 P-3) sont chacun responsables d'environ 3 opérations de maintien de la paix en cours et d'une mission politique spéciale qui comportent des activités de réforme du secteur de la sécurité. UN ويتولى كل موظف من الموظفين الاثنين المختصين بإصلاح قطاع الأمن (1 ف-4 و 1 ف-3) مسؤولية حوالي 3 عمليات جارية لحفظ السلام وبعثة سياسية خاصة تنطوي على مضامين لإصلاح قطاع الأمن.
    b) Des règles uniformes pour les mesures correctives à appliquer aux opérations de maintien de la paix en cours et à venir; UN (ب) توحيد التدابير التصحيحية المتخذة بالنسبة لعمليات حفظ السلام في الوقت الحاضر وفي المستقبل؛
    Je suis donc parvenu à la conclusion qu'il sera nécessaire, à titre de mesure intérimaire, d'emprunter à certaines opérations de maintien de la paix en cours, qui ne disposent elles-mêmes que de ressources des plus limitées, afin de faire face aux besoins les plus pressants d'autres opérations. UN وعليه فقد توصلت الى نتيجة مؤداها أنه سيكون من الضروري، كإجراء مؤقت، الاقتراض من بعض عمليات حفظ السلم الجارية في حين أن مواردها، هي ذاتها، محدودة جدا، للوفاء بالاحتياجات المباشرة للعمليات اﻷخرى.
    48. Le Japon convient avec le CCQAB (A/52/892, par. 10) qu'un argument plus convaincant fondé sur une analyse fonctionnelle des besoins en matière d'appui est nécessaire pour corroborer la position du Secrétariat selon laquelle il n'existe pas de liens directs entre le coût total en dollars de l'ensemble des opérations de maintien de la paix en cours et le volume des tâches d'appui exécutées au Siège. UN ٤٨ - وذكر أن اليابان تتفق مع اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية )A/52/892، الفقرة ١٠( بأن من الضروري تقديم حجة أكثر إقناعا بالاستناد إلى تحليل وظيفي لاحتياجات المساندة لتأييد تأكيد اﻷمانة العامة بأنه ليس هناك أي صلة مباشرة بين إجمالي مستوى جميع عمليات حفظ السلام الفعلية بالدولار وعبء عمل المساندة الذي ينفذ في المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more