"de maintien de la paix et à" - Translation from French to Arabic

    • حفظ السلام وقاعدة
        
    • حفظ السلام وفي
        
    • حفظ السلام وإلى
        
    • حفظ السلام وبعثة الأمم المتحدة في
        
    • حفظ السلام وهيئات
        
    • لحفظ السلام و
        
    • لحفظ السلام وإلى
        
    • لحفظ السلام وقاعدة
        
    • حفظ السلام وعلى
        
    • حفظ السلام و
        
    • حفظ السلام ومكتب
        
    14 équipes Déontologie et discipline sont intervenues dans 15 missions de maintien de la paix et à la Base de soutien logistique des Nations Unies. UN يغطي 14 فريقا من الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط 15 بعثة من بعثات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي
    Appui dans le domaine des TIC à toutes les opérations de maintien de la paix et à la base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi UN تقديم الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجميع عمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    Tenue de 1 consultation avec les États hôtes pour s'entretenir du rôle des équipes et structures chargées des droits de l'homme au cours du mandat de l'opération de maintien de la paix et à l'issue de celui-ci UN إجراء مشاورة مع الدول المضيفة لمناقشة وظائف حقوق الإنسان وهياكلها أثناء عمليات حفظ السلام وفي أعقابها
    Fourniture de conseils à 12 missions de maintien de la paix et à l'UNSOA au sujet de l'exercice des pouvoirs délégués pour la gestion des ressources humaines, notamment au cours de visites d'appui UN تقديم التوجيه إلى 12 عملية من عمليات حفظ السلام وإلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بشأن ممارسة السلطة المفوضة لإدارة الموارد البشرية، بطرق منها القيام بزيارات دعم البعثات
    Le BSCI a recommandé des mesures pour remédier à la situation, sur la base des conclusions de son enquête, exposées dans 20 rapports présentés au Département des opérations de maintien de la paix et à la MONUC. UN وقد تقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتوصيات لاتخاذ إجراءات تصحيحية بالاستناد إلى نتائج التحقيق التي ترد تفصيلها في 20 تقريرا قدمت إلى إدارة عمليات حفظ السلام وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Soumission de 20 avis au Département des opérations de maintien de la paix et à la direction de la mission concernée sur les investigations de la catégorie I proposées ou celles de la catégorie II achevées UN 20 تنبيها موجها لإدارة عمليات حفظ السلام وهيئات إدارة البعثات بشأن تحقيقات الفئة الأولى المقترحة أو التحقيقات المنتهية من الفئة الثانية
    Appui en matière de technologies de l'information et des communications à toutes les opérations de maintien de la paix et à la Base de Brindisi UN تقديم الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى جميع عمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    Fourniture d'un appui en matière de technologie de l'information et de la communication à toutes les opérations de maintien de la paix et à la Base logistique des Nations Unies UN توفير تكنولوجيا المعلومات ودعم الاتصالات لجميع عمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    Pour permettre la comparaison avec la colonne 3, les données indiquées dans les colonnes 1 et 2 ne comprennent pas non plus les dépenses prévues, le montant réparti et les prélèvements au titre du compte d’appui aux opérations de maintien de la paix et à la Base de soutien logistique. UN ولضمان إمكانية المقارنة مع العمود ٣، لا تتضمن البيانات الواردة في العمودين ١ و ٢ أيضا النفقات/ المخصصات/الاستيعاب فيما يتصل بحساب دعم عمليات حفظ السلام وقاعدة السوقيات.
    17 évaluations des menaces stratégiques, 18 évaluations de suivi des menaces opérationnelles et 17 évaluations des menaces individuelles à l'appui de 17 missions relevant du Département des opérations de maintien de la paix et à l'intention de la Base de soutien logistique des Nations Unies UN إجراء 17 تقييما للتهديدات الاستراتيجية، و 18 عملية متابعة لتقييمات التهديدات التنفيذية، و 17 تقييما للتهديدات الفردية لدعم 17 بعثة من البعثات التي تشرف عليها إدارة عمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    IV. Ouverture de crédits destinés au compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et à la Base de soutien logistique des Nations Unies (résolution 64/286) UN رابعا - الاعتماد المقرر لحساب دعم عمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات (القرار 64/286)
    En conséquence, sa délégation s'intéresse tout particulièrement à la réussite des missions de maintien de la paix et à la sécurité des soldats de la paix. UN وبناء عليه، لوفد بلده مصلحة في نجاح بعثات حفظ السلام وفي سلامة حفظة السلام.
    :: 1 consultation avec les États hôtes pour s'entretenir du rôle des équipes et structures chargées des droits de l'homme au cours du mandat de l'opération de maintien de la paix et à l'issue de celui-ci UN :: إجراء مشاورة مع الدول المضيفة لمناقشة وظائف حقوق الإنسان وهياكلها أثناء عمليات حفظ السلام وفي أعقابها
    Facteurs externes : La bonne mise en service des systèmes informatiques intégrés approuvés sur le terrain est subordonnée aux conditions de sécurité ou aux contraintes opérationnelles dans les opérations de maintien de la paix et à l'UNSOA. P -5 UN تيسير الاعتبارات الأمنية أو القيود العملياتية في عمليات حفظ السلام وفي مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال للتنفيذ الناجح في الميدان لنظم تكنولوجيا المعلومات المؤسسية المعتمدة
    L'augmentation des ressources demandées s'explique par les coûts liés à l'impression d'affiches destinées aux missions de maintien de la paix et à leur envoi, et à la tenue du site Web dans les six langues de l'Organisation. UN ويعزى الفرق إلى زيادة الاحتياجات المتوقعة والمتعلقة بطباعة ملصقات وشحنها إلى بعثات حفظ السلام وإلى الحاجة إلى تعهد الموقع الإلكتروني بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    Le Département de l'appui aux missions assure un appui logistique et administratif à l'ensemble des opérations de maintien de la paix et à 14 missions politiques sur le terrain, alors que le Service administratif du Département des affaires politiques assure l'appui logistique et administratif des 11 envoyés spéciaux, conseillers spéciaux et groupes des sanctions basés ailleurs qu'à New York. UN وتقدم إدارة الدعم الميداني الدعم اللوجستي والإداري إلى جميع عمليات حفظ السلام وإلى 14 بعثة سياسية موجودة في الميدان، في حين يقدم المكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية الدعم اللوجستي والإداري للمبعوثين والمستشارين الخاصين وأفرقة الجزاءات الـ 11 الموجودين في نيويورك.
    Il mettrait donc en recouvrement les montants dont ils sont redevables déduction faite des frais d'administration. Le Comité recommande au Département des opérations de maintien de la paix et à la MINUEE d'accélérer le recouvrement des créances anciennes auprès des pays fournisseurs de contingents. UN 41 - أوصى المجلس إدارة عمليات حفظ السلام وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بالتعجيل بتحصيل الحسابات المستحقة القبض غير المسددة منذ فترة طويلة من البلدان المساهمة بقوات.
    :: Soumission de 80 avis au Département des opérations de maintien de la paix et à la direction de la mission, sur les investigations de la catégorie I proposées ou celles de la catégorie II achevées UN 80 بلاغ موجه لإدارة عمليات حفظ السلام وهيئات إدارة البعثات تتعلق بتحقيقات الفئة الأولى المقترحة، أو التحقيقات المنتهية من الفئة الثانية
    Fourniture d'un soutien en matière de technologies de l'information et des communications à 22 missions de maintien de la paix et à 12 missions politiques spéciales, à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi et à des organismes, fonds et programmes des Nations Unies, selon les besoins UN توفير الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لما عدده 22 بعثة لحفظ السلام و 12 بعثة سياسية خاصة، وكذلك لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، حسب الاقتضاء
    La Division fournit actuellement une assistance à 14 missions de maintien de la paix et à 2 centres de services - le Centre de services mondial (Brindisi et Valence) et le Centre de services régional à Entebbe - qui desservent une centaine de sites de missions de maintien de la paix. UN ٦٩٥ - وفي الوقت الحالي، تقدم الشعبة المساعدة إلى 14 بعثة لحفظ السلام وإلى مركزي خدمات (مركز الخدمات العالمي، بما في ذلك قاعدتي الإمدادات في برينديزي وبلنسية، ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي)، وهي تضم نحو 100 مبنى تابعاً لبعثات حفظ السلام.
    Il a fallu également financer les déplacements non prévus du Directeur général de l'informatique, qui s'est rendu dans trois missions de maintien de la paix et à la BSLB. UN كما رصدت أموال للسفر غير المقرر لكبير موظفي تكنولوجيا المعلومات إلى مواقع ثلاث بعثات لحفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    Rappelle que la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales lui incombe et se déclare résolu à renforcer le rôle central de l'Organisation des Nations Unies en matière de maintien de la paix et à veiller au fonctionnement efficace du système de sécurité collective mis en place par la Charte; UN يذكر بمسؤوليته الأساسية عن صون السلم والأمن الدوليين، ويصمم على تعزيز الدور المركزي للأمم المتحدة في حفظ السلام وعلى كفالة الأداء الفعال لنظام الأمن الجماعي الذي أنشأه الميثاق؛
    :: 2 programmes de formation sur la préparation des missions intégrées destinés aux opérations de maintien de la paix et à la composante d'appui à l'AMISOM UN :: إعداد نموذجين للتدريب على عملية التخطيط المتكامل للبعثات لعمليات حفظ السلام و لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    13 évaluations techniques intégrées visant à fournir des directives générales et une assistance aux opérations de maintien de la paix et à l'UNSOA sur les questions de planification et d'exécution des mandats UN إجراء 13 تقييما تقنيا متكاملا لتقديم التوجيه العام والمساعدة لعمليات حفظ السلام ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بشأن المسائل المتعلقة بالتخطيط وتنفيذ الولايات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more