"de maire" - Translation from French to Arabic

    • عمدة
        
    • العمدة
        
    • رئيس البلدية
        
    • العمد
        
    • رئيسات
        
    • كعمده
        
    • رؤساء البلديات
        
    • كعمد
        
    À Sofia, la charge de maire et le poste de Directeur du Bureau d'inspection ont été confiés à des femmes. UN وعلى سبيل المثال فإن منصب عمدة صوفيا ومنصب رئيس إدارة التفتيش في صوفيا تشغلهما امرأتان.
    Sur un total de 140 postes de maire à pourvoir (y compris celui de Banja Luka) quatre ont échu à des femmes (2,85 %). UN ومن 140 عمدة بلدي، منهم عمدة مدينة بانيا لوكا، كانت هناك أربع نساء منتخبات، بنسبة 2.85 في المائة.
    Les candidats aux fonctions de député ou de maire ne pourront pas non plus être poursuivis, sauf si la chambre compétente de la Cour d'appel déclare aussi qu'ils doivent être mis en accusation. UN ويتمتع المرشحون لمناصب النائب البرلماني أو العمدة بنفس الحصانة ما لم تصدر الغرفة المختصة لمحكمة النقض إعلاناً مماثلاً.
    Pour la première fois également, les candidats malheureux au poste de maire de Tbilissi ont accepté les résultats électoraux et fait des déclarations conciliantes en s'engageant à coopérer avec le maire élu. UN وكانت أيضاً أول مرة يقبل فيها المرشحون الذين خسروا السباق إلى هذا المنصب نتائج الانتخابات وأدلوا بتصريحات أعربوا فيها عن قبول النتائج وتعهّدوا بالتعاون مع العمدة المنتخب.
    M. Bernabé était tête de liste et candidat au poste de maire. UN وتصدر السيد برنابي القائمة الانتخابية وكان مرشحاً لمنصب رئيس البلدية.
    Le Groupe est conscient de la complexité technique de ces élections, qui seront disputées par plus de 30 000 candidats briguant des fonctions au sein des conseils municipaux et locaux ainsi que des postes de maire ou de sénateur. UN ويدرك الفريق أن هذه الانتخابات معقدة جدا من الناحية التقنية، إذ إن ما يزيد عن 000 30 مرشح سيتقدمون لشغل شتى أنواع المناصب في المجالس المحلية والبلدية، وكذلك مناصب العمد والشيوخ.
    Veuillez fournir des données à jour sur le nombre de femmes occupant des postes de responsabilité ou des fonctions internationales, des candidates aux récentes élections municipales et des élues aux fonctions de conseillère municipale ou de maire. UN ويرجى تقديم بيانات مستكملة عن عدد النساء في مواقع صنع القرار والخدمة الدولية، وعن عدد المرشحات في الانتخابات البلدية الأخيرة، وعدد النساء اللواتي انتخبن مستشارات في البلديات أو رئيسات لها.
    Non tu lui as fait face... au QA de son premier discours de maire. Open Subtitles ...لا ,لقد واجهتيه في حديثه الأول الاسئله والاجابات , كعمده
    Élections municipales de 2012, candidatures aux postes de maire et de conseiller UN الانتخابات البلدية لعام 2012، وترشيحات رؤساء البلديات والمستشارين التي طُعن فيها أمام محكمة مراقبة الانتخابات
    Conformément au règlement, à l'issue d'un délai de trois jours, le maire-adjoint de Deoband a commencé à assumer les fonctions de maire. UN ووفقاً للتعليمات، فإن نائب عمدة ديوباند قد تسلم مقاليد السلطة كعمدة ليدوباند.
    Cette idée a été évoquée à maintes reprises dans différentes enceintes et à l'occasion de la visite du Groupe aux Gonaïves, ville qui n'a pas de maire depuis les derniers mois de 2004. UN وطُرق هذا الموضوع مرارا في مختلف المحافل وأثناء زيارة الفريق إلى غوناييف. ولم يكن لهذه المدينة عمدة منذ أواخر عام 2004.
    La ville des Gonaïves, par exemple, n'a pas de maire depuis décembre 2004. UN فعلى سبيل المثال، لم تشهد غوناييف تنصيب عمدة منذ كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Tu es passé de maire à rien faire à Maire rock star en moins de 24 heures. Open Subtitles تحولت من عمدة بليد لعمدة لامع في أقل من 24 ساعة.
    Les candidats à la fonction de maire et de membre du Conseil doivent être âgés d'au moins 21 ans et résider sur le territoire depuis au moins cinq ans. UN ويشترط في المرشحين لمنصب العمدة ومناصب المستشارين بلوغ الحادية والعشرين من العمر والإقامة في الجزيرة لمدة 5 سنوات.
    En 1994, 10 % des 145 mairies étaient occupées par des femmes maires, et aujourd'hui, neuf femmes exercent les fonctions de maire et 24, celles de premier adjoint au maire. UN وفي عام ١٩٩٤، شكلت النساء ١٠ في المائة من العمد على الصعيد الوطني. وفي الوقت الراهن، تشغل تسع نساء منصب العمدة، وأربع وعشرون منصب نائب العمدة.
    Les femmes avaient encore moins de chances d'être pressenties au poste de maire. UN ودرجة إهمال النساء كانت أكبر حتى فيما يختص بمنصب العمدة.
    Le titre de maire de village est ouvert aussi bien aux candidats femmes qu'hommes. UN :: منصب رئيس البلدية في القرى مفتوح للمرشحات والمرشحين على حد سواء.
    Le poste de maire est l'un des plus influents dans l'administration locale. UN فمنصب رئيس البلدية هو من أكثر الأدوار أهمية في الإدارة المحلية.
    Le poste de maire est vacant depuis plus d'un an. Open Subtitles مقعد رئيس البلدية كان شاغر لأكثر من سنة
    Aux postes de maire on note qu'aucune femme ne figure parmi les 520 Maires exerçant au Bénin. UN بالنسبة لمركز العمدة، يُلاحظ أنه لا توجد أية امرأة من بين العمد العاملين في بنن والبالغ عددهم 520.
    L'objectif est de renforcer l'action des femmes qui occupent le poste de maire et d'établir des relations au sein de réseaux nationaux et régionaux. UN والغرض من ذلك هو تعزيز رئيسات مجالس البلديات وإقامة علاقات مع الشبكات الوطنية والإقليمية.
    Bien que leur représentation au sein des conseils municipaux tende à augmenter, il semble que les femmes aient davantage de chances d'être élues à des postes de conseiller municipal ou de maire dans les villes que dans les régions rurales. UN وعلى الرغم من تزايد تمثيل المرأة في مجالس المقاطعات، فإنه يبدو أن النساء عرضة ﻷن ينتخبن كأعضاء في المجالس البلدية أو كعمد للمدن أكثر من انتخابهن أعضاء في مجالس المقاطعات أو المجالس اﻹقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more