Il s'est rendu à l'Université de Kinshasa où il a eu des entretiens avec le recteur et des représentants d'étudiants, de professeurs et de parents. Il a d'autre part visité les prisons de Makala et Ndolo. | UN | وقام بزيارات لجامعة كينشاسا، حيث اجتمع مع مدير الجامعة والطلبة، وممثلي الموظفين واﻵباء، وزار سجن ماكالا وسجن اندولو. |
M. Lubanga a immédiatement été transféré à la prison centrale de Makala. | UN | وقد أُحيل السيد لوبانغا فورا إلى السجن المركزي في ماكالا. |
Le même mois, la Cour de la sûreté de l'État a transféré l'auteur à la prison civile de Makala, à Kinshasa, mais sans avoir prononcé de déclaration de culpabilité ni de condamnation. | UN | وفي الشهر نفسه، نقلته محكمة أمن الدولة إلى سجن ماكالا المدني في كينشاسا، دون إدانته أو تحديد عقوبته. |
L'auteur est parti en République du Congo sept jours après avoir été libéré de la prison de Makala parce qu'il craignait pour sa sécurité. | UN | وغادر صاحب البلاغ جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد سبعة أيام من إطلاق سراحه من سجن ماكالا خوفاً على سلامته. |
On citera entre autres cas celui de Mme Tshituka, coordonnatrice d'associations féminines, qui n'a pas pu participer à une réunion d'organisations de femmes avec la Ministre des affaires sociales, ayant été arrêtée et conduite à la prison de Makala sans avoir été informée des motifs de son arrestation. | UN | ففي حالة من الحالات، قبض على السيدة تشيتوكا، منسقة الرابطات النسائية، دون أي تفسير واقتديت إلى سجن مكالا بعد مشاركتها في اجتماع عقد بين المنظمات النسائية ووزير الشؤون الاجتماعية. |
Le même mois, la Cour de la sûreté de l'État a transféré l'auteur à la prison civile de Makala, à Kinshasa, mais sans avoir prononcé de déclaration de culpabilité ni de condamnation. | UN | وفي الشهر نفسه، نقلته محكمة أمن الدولة إلى سجن ماكالا المدني في كينشاسا، دون إدانته أو تحديد عقوبته. |
L'auteur est parti en République du Congo sept jours après avoir été libéré de la prison de Makala parce qu'il craignait pour sa sécurité. | UN | وغادر صاحب البلاغ جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد سبعة أيام من إطلاق سراحه من سجن ماكالا خوفاً على سلامته. |
Dans un premier temps, M. Ngoma a été détenu à la prison de Makala, qui se trouve en dehors de Kinshasa et où des fonctionnaires des Nations Unies ont pu lui rendre visite une ou deux fois par semaine. | UN | واحتُجز السيد نغوما مبدئيا في سجن ماكالا الكائن خارج كينشاسا، حيث كان من الممكن زيارته من قِبل موظفي اﻷمم المتحدة مرة أو مرتين في اﻷسبوع. |
158. Ce jour-là ont été libérés tous les prisonniers politiques et tous les délinquants de droit commun qui se trouvaient dans les prisons de Makala et Ndolo. | UN | ١٥٨ - فقد أفرج في نفس اليوم عن جميع السجناء السياسيين والسجناء العادين الذين كانوا في سجون ماكالا وندولو. |
C'est le cas, notamment des prisons de Goma, de Dungu dans la Province orientale, de Makala à Kinshasa, ainsi que des deux prisons militaires de Ndolo à Kinshasa et de Angenga dans l'Equateur. | UN | وينطبق ذلك بصفة خاصة على سجني غوما ودونغو في المقاطعة الشرقية، وسجن ماكالا في كينشاسا، فضلاً عن سجني ندولو العسكريين في كينشاسا وسجن أنجانغا في مقاطعة خط الاستواء. |
À l'aide du financement destiné aux projets à effet rapide, elle a commencé à construire à la prison centrale de Makala, à Kinshasa, un quartier distinct qui abritera les prisonnières et leurs nourrissons. | UN | وبدأت البعثة، بتمويل للمشاريع السريعة الأثر، في تشييد مبنى زنزانات منفصلة في سجن ماكالا المركزي في كينشاسا من أجل السجينات اللائي يوجد لديهن أطفال رضع. |
De plus, six éléments de la Police nationale congolaise ont été incarcérés dans la prison de Makala à Kinshasa dans le cadre de cette affaire. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى القبض على ستة عناصر من الشرطة الوطنية الكونغولية في سجن ماكالا في كينشاسا، فيما يتصل بتلك القضية. |
Trois de ces cinq officiers sont à présent en détention préventive à la prison centrale de Makala à Kinshasa, et des commissions rogatoires ont été envoyées par l'Auditeur général aux auditorats compétents demandant la poursuite des enquêtes. | UN | ويوجد ثلاثة من أولئك الضباط الخمسة رهن الحبس الاحتياطي حالياً في سجن ماكالا المركزي في كينشاسا. وقد أرسل المدعي العام لدى مكاتب التحقيق المختصة إنابة قضائية تطلب استئناف التحقيقات. |
De fait, lors de ses visites dans les prisons de Makala, Ndolo, Goma et Mbuji-May, le Rapporteur spécial a entendu des témoignages de personnes torturées et a pu constater les effets physiques de ces tortures. | UN | والواقع أن المقرر الخاص استمع خلال زيارته إلى سجن ماكالا وندولو وغوما ومبوجي - مايي إلى إفادات من ضحايا التعذيب ورأى اﻵثار الجسدية للتعذيب. |
171. Le Rapporteur spécial s'est rendu dans les prisons de Makala (Kinshasa), de Goma et de Mbuji-Mayi et dans la prison militaire de Ndolo (Kinshasa). | UN | ١٧١- وقد زار المقرر الخاص سجون ماكالا )كينشاسا( وغوما ومبوجي - مايي، وسجن ندولو العسكري )كينشاسا(. |
179. D'après les renseignements reçus, il y avait 47 mineurs à la prison de Makala qui vivaient dans les mêmes pavillons que les malades, une situation que le Rapporteur spécial a signalée aux autorités pénitentiaires. | UN | ٩٧١- وتفيد المعلومات الواردة أن هناك ٧٤ قاصرا في سجن ماكالا يتقاسمون جناحا واحدا مع أشخاص مرضى، اﻷمر الذي استرعى المقرر الخاص انتباه سلطات السجن إليه. |
Les quatre détenus auraient été transférés, le 28 novembre 1997, au Centre pénitentiaire et de rééducation de Kinshasa, anciennement la prison centrale de Makala. | UN | ويقال إن المحتجزين الأربعة نقلوا في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1997 إلى مركز الاصلاح وإعادة التهذيب في كينشاسا المعروف سابقاً باسم سجن ماكالا المركزي. |
En mars, 31 enfants avaient été libérés après avoir été détenus, depuis le mois décembre, dans la prison de Makala, sous les chefs d'inculpation d'actes antipatriotiques. | UN | وفي وقت سابق، أي في آذار/مارس، أُفـرج عـن 31 طفـلا بعـد أن كانـوا معتقليـن منـذ كانـون الأول/ديسمبـر [في سجن ماكالا] بتهم ارتكاب أفعال تمس بالروح الوطنية. |
Sur les huit agents de la PNC inculpés pour assassinat, enlèvement, détournement de munitions de guerre, association de malfaiteurs et terrorisme, cinq ont comparu - tous détenus à la prison de Makala à Kinshasa. | UN | ومثَل أمام المحكمة خمسة من أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية الثمانية المتهمين بالاغتيال والاختطاف وباختلاس ذخائر حربية وبتكوين عصابة مجرمين وبالإرهاب - وجميعهم محتجزون في سجن ماكالا في كنشاسا. |
Situation dans les prisons. À l’exception de la prison de Makala à Kinshasa, où le Rapporteur spécial a signalé des améliorations en février, les conditions dans les autres prisons sont désastreuses. | UN | ٥٣ - حالة السجون - باستثناء سجن مكالا في كنشاسا، الذي لاحظ المقرر الخاص حدوث جوانب تحسن فيه خلال شهر شباط/فبراير، فإن الحالة في باقي السجون مأساوية. |