"de maladies d" - Translation from French to Arabic

    • بأمراض
        
    • من الأمراض التي
        
    • اﻹصابة باﻷمراض
        
    Une quantité adéquate d'eau salubre est nécessaire pour prévenir la mortalité due à la déshydratation et pour réduire le risque de transmission de maladies d'origine hydrique ainsi que pour la consommation, la cuisine et l'hygiène personnelle et domestique. UN فتوفير كمية كافية من الماء المأمون هو أمر ضروري لمنع الوفاة بسبب فقدان جسم الإنسان للسوائل، والحد من مخاطر الإصابة بأمراض منقولة بالمياه، كما أنه ضروري للاستهلاك والطهي والمتطلبات الصحية الشخصية والمنزلية.
    Une quantité adéquate d'eau salubre est nécessaire pour prévenir la mortalité due à la déshydratation et pour réduire le risque de transmission de maladies d'origine hydrique ainsi que pour la consommation, la cuisine et l'hygiène personnelle et domestique. UN فتوفير كمية كافية من الماء المأمون هو أمر ضروري لمنع الوفاة بسبب فقدان جسم الإنسان للسوائل، والحد من مخاطر الإصابة بأمراض منقولة بالمياه كما أنه ضروري للاستهلاك والطهي والمتطلبات الصحية الشخصية والمنزلية.
    Une quantité adéquate d'eau salubre est nécessaire pour prévenir la mortalité due à la déshydratation et pour réduire le risque de transmission de maladies d'origine hydrique ainsi que pour la consommation, la cuisine et l'hygiène personnelle et domestique. UN فتوفير كمية كافية من الماء المأمون هو أمر ضروري لمنع الوفاة بسبب فقدان جسم الإنسان للسوائل، والحد من مخاطر الإصابة بأمراض منقولة بالمياه كما أنه ضروري للاستهلاك والطهي والمتطلبات الصحية الشخصية والمنزلية.
    Actuellement, plus d'un milliard de personnes sur la planète n'ont pas accès à l'eau potable. Près de cinq millions de personnes meurent chaque année de maladies d'origine hydrique. UN واليوم هناك أكثر من مليار إنسان لا يملكون إمكانية التوصل كما ينبغي إلى المياه الصالحة للشرب؛ ويموت خمسة ملايين إنسان كل عام من الأمراض التي يحملها الماء.
    Nombre de maladies d'origine alimentaire, par exemple, peuvent avoir des séquelles graves et chroniques et affecter les systèmes cardiovasculaire, rénal, respiratoire ou immunitaire. UN فكثير من الأمراض التي تنقلها الأغذية على سبيل المثال يمكن أن يؤدي إلى مضاعفـــات خطيرة ومزمنـــة وأن يؤثر في الجهـــاز الـــدوري والبولي والتنفسي والمناعي.
    La mise en place de nouveaux systèmes d'adduction et la remise en état de ceux qui existent, accompagnées de mesures appropriées de renforcement des institutions, contribueraient à diminuer le nombre de cas de maladies d'origine hydrique. UN ومن شأن استحداث نظم جديدة لتوفير المياه واستصلاح النظم القائمة، مع اتخاذ ما يتصل بذلك من التدابير لتعزيز المؤسسات، أن يسهم في الحد من حالات اﻹصابة باﻷمراض المنقولة عن طريق المياه.
    Une quantité adéquate d'eau salubre est nécessaire pour prévenir la mortalité due à la déshydratation et pour réduire le risque de transmission de maladies d'origine hydrique ainsi que pour la consommation, la cuisine et l'hygiène personnelle et domestique. UN فتوفير كمية كافية من الماء المأمون أمر ضروري لمنع الوفاة بسبب فقدان جسم الإنسان للسوائل، والحد من مخاطر الإصابة بأمراض منقولة بالمياه كما أنه ضروري للاستهلاك والطهي والمتطلبات الصحية الشخصية والمنزلية.
    Une quantité adéquate d'eau salubre est nécessaire pour prévenir la mortalité due à la déshydratation et pour réduire le risque de transmission de maladies d'origine hydrique ainsi que pour la consommation, la cuisine et l'hygiène personnelle et domestique. UN وإن توفير كمية كافية من الماء المأمون أمر ضروري لمنع الوفاة بسبب فقدان جسم الإنسان للسوائل، والحد من مخاطر الإصابة بأمراض منقولة بالمياه، كما أنه ضروري للاستهلاك والطهي والمتطلبات الصحية الشخصية والمنزلية.
    Le Rapporteur spécial recommande que la question de l'eau potable soit en outre prise en considération de façon adéquate car l'élimination des souffrances de millions de personnes qui souffrent de maladies d'origine hydrique qu'il est facile d'éliminer représente un élément fondamental du droit à l'alimentation. UN ويوصي المقرر الخاص بأن تراعى أيضاً مسألة مياه الشرب على النحو الواجب لأن أحد العناصر الأساسية للحق في الغذاء هو القضاء على معاناة ملايين عديدة من الناس المصابين بأمراض منقولة عن طريق المياه ويمكن القضاء عليها بسهولة.
    Plus d'un milliard de personnes ne bénéficient pas d'un approvisionnement élémentaire en eau, et plusieurs milliards de personnes n'ont pas accès à un assainissement adéquat, ce qui est la première cause de pollution de l'eau et de transmission de maladies d'origine hydrique. UN ولا يستطيع أكثر من بليون شخص الحصول على الإمدادات الأساسية للمياه، بينما لا تتوفر لعدة بلايين من الأشخاص مرافق صحية مناسبة، وذلك هو السبب الأول لتلوث المياه والإصابة بأمراض منقولة بالمياه().
    Plus d'un milliard de personnes ne bénéficient pas d'un approvisionnement élémentaire en eau, et plusieurs milliards de personnes n'ont pas accès à un assainissement adéquat, ce qui est la première cause de pollution de l'eau et de transmission de maladies d'origine hydrique. UN ولا يستطيع أكثر من مليار شخص الحصول على الإمدادات الأساسية من المياه، بينما لا تتوافر لعدة ملايير من الأشخاص مرافق صحية مناسبة، وذلك هو السبب الأول لتلوث المياه والإصابة بأمراض منقولة بالمياه().
    Plus d'un milliard de personnes ne bénéficient pas d'un approvisionnement élémentaire en eau, et plusieurs milliards de personnes n'ont pas accès à un assainissement adéquat, ce qui est la première cause de pollution de l'eau et de transmission de maladies d'origine hydrique. UN ولا يستطيع أكثر من بليون شخص الحصول على الإمدادات الأساسية للمياه، بينما لا تتوفر لعدة بلايين من الأشخاص مرافق صحية مناسبة، وذلك هو السبب الأول لتلوث المياه والإصابة بأمراض منقولة بالمياه(1).
    Plus d'un milliard de personnes ne bénéficient pas d'un approvisionnement élémentaire en eau, et plusieurs milliards de personnes n'ont pas accès à un assainissement adéquat, ce qui est la première cause de pollution de l'eau et de transmission de maladies d'origine hydrique. UN ولا يستطيع أكثر من بليون شخص الحصول على الإمدادات الأساسية للمياه، بينما لا تتوفر لعدة بلايين من الأشخاص مرافق صحية مناسبة، وذلك هو السبب الأول لتلوث المياه والإصابة بأمراض منقولة بالمياه(1).
    Dans les cas d'affection hématopoïétique (leucémie aiguë), d'affections de la glande thyroïde (adénome, cancer), de maladies d'autres organes et de tumeurs malignes, les enfants et adolescents ont droit à l'assistance prévue à l'article 7 de la loi considérée. UN وفي حالة الإصابة بأمراض تكون الدم (اللوكيميا الحادة)، والغدة الدرقية (الورم الغدي، السرطان)، وبأمراض تصيب أعضاءً أخرى وأورام خبيثة، يكون من حق الأطفال والمراهقين الحصول على مساعدة كما تقضي بذلك المادة 7 من القانون الراهن.
    Nombre de maladies d'origine alimentaire, par exemple, peuvent avoir des séquelles graves et chroniques et affecter les systèmes cardiovasculaire, rénal, respiratoire ou immunitaire. UN فكثير من الأمراض التي تنقلها الأغذية على سبيل المثال يمكن أن يؤدي إلى مضاعفـــات خطيرة ومزمنـــة وأن يؤثر في الجهـــاز الـــدوري والبولي والتنفسي والمناعي.
    12.59 Les modifications de l'environnement et le comportement des hommes entraînent une multiplication des produits chimiques dangereux et des déchets toxiques dans l'environnement, une dégradation des conditions de vie dans les villes et un risque accru de maladies d'origine hydrique et autres maladies liées à l'environnement. UN ٢١-٩٥ يترتب على التغيرات البيئية وتصرفات البشر تفشي وزيادة المواد الكيميائية الخطرة والنفايات السمية في بيئة المناطق الحضرية اﻵخذة في الانتشار والتدهور وتزايد مخاطر اﻹصابة باﻷمراض التي تنقلها المياه وغيرها من اﻷمراض التي تسببها البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more