"de malte à" - Translation from French to Arabic

    • مالطة إلى
        
    • مالطة في
        
    • مالطة على
        
    • في مالطة
        
    Le paragraphe 1 du dispositif contient la décision d'inviter l'Ordre de Malte à participer aux sessions et aux travaux de l'Assemblée générale en qualité d'observateur. UN والفقرة ١ من المنطوق تتضمن مقررا بدعوة منظمة فرسان مالطة إلى الاشتراك في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقبة.
    Il a contribué à l'adhésion de Malte à l'Union européenne et voulait faire en sorte que son pays joue un rôle actif dans les affaires internationales. UN لقد قاد مالطة إلى عضوية الاتحاد الأوروبي وسعى إلى كفالة اضطلاع بلده بدور نشط في الشؤون الدولية.
    Il a notamment été Président de l'Assemblée générale en 1990 et a présidé à l'accession de Malte à l'Union européenne en 2004. UN وشمل هذا فترة ولايته رئيسا للجمعية العامة في عام 1990 وترؤسه لانضمام مالطة إلى الاتحاد الأوروبي في عام 2004.
    Les contributions de Malte à la recherche de la paix, de la sécurité et de la coopération dans l'intérêt de l'humanité ont été bien consignées dans les annales de l'Organisation. UN إن إسهامات مالطة في البحث عن السلم واﻷمن والتعاون بما يخدم مصلحة الجنس البشري مسجلة تماما في صفحات تاريخ هذه المنظمة.
    Bon nombre de fonctionnaires ont l'habitude des réunions internationales, surtout depuis l'accession de Malte à l'Union européenne. UN ويحضر الاجتماعات الدولية كثير من الموظفين الحكوميين، وعلى وجه الخصوص منذ عضوية مالطة في الاتحاد الأوروبي.
    On s'est également prononcé en faveur du maintien de la proposition de Malte à l'ordre du jour du Comité spécial. UN كما أيَّد أحد الآراء إبقاء الاقتراح الذي قدمته مالطة على جدول أعمال اللجنة الخاصة.
    En 2005, Mme Joanna Drake a été nommée à la tête de la représentation de Malte à la Commission européenne. UN عُينت الدكتورة جوانا دريك لرئاسة تمثيل اللجنة الأوروبية في مالطة في 2005.
    Depuis l'adhésion de Malte à l'Union européenne (UE) en 2004, l'acquis communautaire prévaut sur la législation interne, et il en sera de même pour la réglementation que l'UE adoptera à l'avenir. UN ومنذ انضمام مالطة إلى الاتحاد الأوروبي عام 2004، أصبحت لتشريعات الاتحاد الأوروبي ولوائحه المقبلة الغلبةُ على التشريعات الوطنية.
    L'Azerbaïdjan a accueilli avec satisfaction la nomination d'un ministre responsable des libertés civiles et l'adhésion de Malte à plusieurs instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN 42- ورحبت أذربيجان بتعيين وزير مسؤول عن الحريات المدنية وانضمام مالطة إلى عدة معاهدات دولية لحقوق الإنسان.
    Depuis l'adhésion de Malte à l'Union européenne, l'accessibilité aux services de santé pour les citoyens de l'Union européenne était conforme aux prescriptions de la législation de l'Union. UN ومنذ انضمام مالطة إلى الاتحاد الأوروبي، تتمشى سبل حصول مواطني الاتحاد الأوربي على الخدمات الصحية مع تشريع الاتحاد الأوروبي.
    Reconnu pour ses solides qualités politiques et ses remarquables résultats tout au long de sa carrière, son nom restera dans l'histoire comme celui de l'éminent personnage qui a contribué à l'adhésion de Malte à l'Union européenne. UN وإذ كان مشهودا له بقدراته السياسية الكبيرة وبأدائه المتميز خلال فترة عمله الطويلة، فإن اسمه سيسجل في التاريخ بوصفه شخصا متميزا وحقق انضمام مالطة إلى الاتحاد الأوروبي.
    L'adhésion de Malte à l'Union européenne va compléter notre engagement profond et constant à l'égard des questions méditerranéennes et donnera plus de profondeur et de corps aux connaissances et à l'intérêt de l'Union s'agissant des politiques et des sensibilités complexes de la région. UN وانضمام مالطة إلى الاتحاد الأوروبي سيتمم انخراطنا العميق والمتواصل في قضايا منطقة البحر الأبيض المتوسط وسيضفي حيوية وعمقا إضافيين على معرفة الاتحاد بالسياسات والحساسيات الدقيقة للمنطقة وتقديره لها.
    Mon gouvernement estime que l'adhésion de Malte à l'Union européenne servira à renforcer davantage notre capacité de promouvoir la paix et la prospérité en Méditerranée, du fait de notre réputation de médiateur honnête qui peut s'identifier aux deux rives de la Méditerranée. UN وترى حكومتي أن انضمام مالطة إلى الاتحاد الأوروبي سيفيد في تعزيز قدرتنا على تعزيز السلام والازدهار في منطقة البحر الأبيض المتوسط نظرا لسمعتنا كوسيطة أمين بوسعه التعارف مع جانبي المتوسط.
    Une refonte de grande envergure de la législation a été nécessaire du fait de l'adhésion de Malte à l'Union européenne, mais il est possible que certains points aient été négligés. UN ومن الضروري إدخال تعديلات ضخمة على التشريع نظرا لانضمام مالطة إلى الاتحاد الأوروبي، وقد تكون هناك بعض النقاط التي أغفلت.
    L'adhésion de Malte à l'Union européenne a accru notre détermination à œuvrer de concert avec tous les pays euroméditerranéens pour la paix, la sécurité et la coopération dans la région méditerranéenne et au-delà. UN وقد زادت عضوية مالطة في الاتحاد الأوروبي تصميمنا على العمل مع جميع بلدان البحر الأبيض المتوسط الأوروبية في السعي إلى تحقيق السلام والأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط وما وراءها.
    Le Conseil maltais des sciences et de la technologie est également l'institution qui est officiellement chargée de gérer et de coordonner la participation de Malte à ce cinquième Programme-cadre. UN والمجلس المالطي للعلوم والتكنولوجيا هو أيضا الوكالة الحكومية المسؤولة عن إدارة وتنسيق مشاركة مالطة في FP5.
    Pardo a vu sa chance, lorsque le siège de Malte à l'ONU lui a fourni la première tribune de laquelle proclamer sa vision d'un nouveau droit de la mer et d'une nouvelle façon d'exploiter les richesses naturelles des fonds marins. UN ولقد أبصر باردو فرصته، عندما منحه مقعد مالطة في الأمم المتحدة أول منبر ليبرز منه رؤيته من أجل قانون جديد للبحار، وأسلوب جديد لاستغلال الثروات الطبيعية لقاع المحيطات.
    81. La réponse de Malte à ces recommandations figurera dans le rapport sur les résultats qui sera adopté par le Conseil à sa douzième session. UN 81- وسيُدرج رد مالطة على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده المجلس في دورته الثانية عشرة.
    37. Le Gouvernement maltais collabore en permanence avec l'Institut des États insulaires et des petits États de l'Université de Malte à des activités de recherche et de formation liées aux pays insulaires en développement. UN ٣٧ - تتعاون حكومة مالطة على أساس مستمر مع معهد الجزر والدول الصغيرة التابع لجامعة مالطة في أنشطة البحث والتدريب المرتبطة بالبلدان الجزرية النامية.
    La détermination constante des gouvernements successifs de Malte à cet égard a contribué à améliorer la participation des Partenaires méditerranéens pour la coopération aux travaux de l'OSCE. UN وإن المشاركة المستمرة من جانب الحكومات المتعاقبة في مالطة أسهمت في زيادة مشاركة الشركاء المتوسطيين من أجل التعاون في عمل منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more