Il a été essayé aussi avec des dopants, avec par exemple du dioxyde de manganèse électrolytique dopé au titane. | UN | وجربت تلك الطريقة أيضا مع إضافة مواد، مثل ثاني أكسيد المنغنيز الإلكتروليتي المضاف إليه التيتانيوم. |
C'est de l'aluminium avec moins de un pour cent de manganèse. | Open Subtitles | فمن الألومنيوم مع أقل من واحد في المئة المنغنيز. |
Carte des nodules de manganèse et des sédiments du bassin du Pacifique | UN | التكتونية لوصف طبقات اﻷرض عقيدات ورواسب المنغنيز في حوض المحيط الهادئ |
223. Le Zaïre est un pays riche; il possède de grands gisements de minéraux de cuivre, de cobalt, de zinc, de diamants, de manganèse, d'or, d'argent et de charbon. | UN | ٣٢٢- زائير بلد غني يملك مخزونات هائلة من النحاس والكوبالت والزنك والماس والمنغنيز والذهب والفضة والفحم. |
Le contractant a également essayé de produire du dioxyde de manganèse par électrolyse de concentrés de manganèse. | UN | وقد حاول المقاول أيضا تحضير ثاني أكسيد المنغنيز الإلكتروليتي من عجينة المنغنيز. |
Le rapport reflète de sombres perspectives en ce qui concerne la mise en valeur des gisements de nodules de manganèse. | UN | ويتوقع التقرير مستقبلاً غير سعيد فيما يختص بتنمية رواسب عقيدات المنغنيز. |
Les recherches ont porté notamment sur la morphologie des nodules de manganèse, en tant qu'indicateur des processus océaniques en jeu dans le bassin du centre de l'océan Indien. | UN | وتمثل أحد مجالات البحث في مورفولوجيا عقيدات المنغنيز بوصفها مؤشرا للعمليات البحرية في الحوض المذكور. |
Les principales sources de minéraux d'eaux profondes potentiellement exploitables se situent dans les nodules de manganèse polymétalliques, les sulfures polymétalliques et les croûtes de ferromanganèse riches en cobalt. | UN | وتوجد المصادر الرئيسية الكامنة لمعادن البحار العميقة القابلة للاستغلال في عقيدات المنغنيز المتعددة الفلزات وفي الكبريتيدات المتعددة الفلزات وفي القشور المنغنيزية الحديدية الغنية بالكوبالت. |
L'Autorité internationale des fonds marins se concentre sur les problèmes liés à la prospection des nodules de manganèse. | UN | وتركِّز السلطة الدولية لقاع البحار على أمور تتعلق بالتنقيب عن عقيدات المنغنيز واستكشافها. |
Il avait également fait figurer le dioxyde de manganèse dans la liste des substances chimiques placées sous contrôle. | UN | كما أدرجت الهيئة ثاني أكسيد المنغنيز ضمن قائمة المواد الكيميائية الخاضعة للمراقبة. |
Les informations qui seront tirées de ce projet seront utilisées pour déterminer les risques potentiels pour la vie marine qui résultent de l'exploitation minière des nodules de manganèse. | UN | وستستخدم المعلومات المتحصل عليها من هذا المشروع لتحديد الأخطار المحتملة على الحياة البحرية نتيجة تعدين عقيدات المنغنيز. |
La relation inverse constatée entre le nombre de spores et la quantité de manganèse dans les échantillons allait également dans le sens de cette déclaration; | UN | وتؤيد هذا القول أيضا العلاقة العكسية التي وجدت بين عدد الأبواغ وكمية المنغنيز في العينات؛ |
Publications sur les nodules de manganèse et autres ressources minérales de la mer : | UN | منشورات مختارة بشأن عقيدات المنغنيز والموارد المعدنية البحرية اﻷخرى |
Mélangés avec du sulfure d'hydrogène et du dioxyde de manganèse, ils peuvent avoir des effets catastrophiques sur le corps humain. | Open Subtitles | اذا تم خلطها مع غاز كبريتيد الهيدروجين وثاني اكسيد المنغنيز فإن تأثيرها على جسم الانسان سيكون كارثي |
On trouve le dioxyde de manganèse dans la plupart des piles. | Open Subtitles | ثاني اكسيد المنغنيز متواجد في البطاريات المنزلية المألوفة |
Concentrons-noussurla beautédeminérauxtelsquelasilice , de fer et de manganèse, ce qui donne de l'éclat et de charisme, | Open Subtitles | لِنركّز على معادن الجمال مثل السيليكا و الحديد و المنغنيز التي تمنح الألق و الشخصيّة |
Ils sont également considérés comme une importante source potentielle de titane, de cérium, de nickel, de zirconium, de platine, de manganèse, de phosphore, de thallium, de tellurium, de tungstène, de bismuth et de molybdène. | UN | وبالإضافة إلى الكوبالت، تعتبر القشور مصادر كامنة هامة للتيتانيوم والسيريوم والنيكل والزركونيوم والبلاتينيوم والمنغنيز والكبريت والتاليوم والتيلوريوم والتانغستن والبيزموث والموليبدينوم. |
Durant les quatre années de guerre, les richesses du pays, essentiellement constituées de diamants, d'or, de cobalt, d'étain, de tantale, de columnite et de manganèse, ont été systématiquement pillées. | UN | وأدت الأربع سنوات من الحرب الدائرة إلى نهب منتظم ومنهجي لثروة البلد، ولا سيما الماس والذهب والكوبالت والقصدير والتنتالوم والكولمبيت والمنغنيز. |
L'étude indiquait que, au moment où elle était établie, les ressources terrestres de cobalt, de cuivre, de manganèse et de nickel étaient relativement abondantes et qu'elles pourraient satisfaire la demande des 50 prochaines années. | UN | وأشارت الدراسة الاستطلاعية إلى أن الموارد البرية من النيكل والنحاس والكوبالت والمنغنيز وفيرة جدا في الوقت الحاضر وسوف تلبي الطلب على مدى السنوات الخمسين المقبلة. |
Le contractant s'efforce actuellement de récupérer le manganèse métal des solutions de sulfate de manganèse synthétique, procédé qui permettrait de récupérer le manganèse métal des solutions lixiviantes obtenues des résidus des nodules polymétalliques. | UN | ويحاول المقاول الآن استخلاص فلز المنغنيز من محلول كبريتات منغنيز محضَّر باعتبار ذلك خيارا لاستخلاص فلز المنغنيز من محلول النض المستخدم في معالجة رواسب العقيدات المتعددة الفلزات. |