Le Comité rappelle que l'absence de plaintes et de poursuites pour actes de racisme dans un pays n'est pas nécessairement une donnée positive, aucun État n'étant exempt de manifestations de racisme. | UN | وتشير اللجنة إلى أن عدم وجود شكاوى أو دعاوى مرفوعة بشأن أفعال عنصرية في بلد لا يمثل بالضرورة علامة إيجابية، حيث لا توجد دولة محصنة من مظاهر العنصرية. |
224. Le Comité note qu'il continue d'y avoir beaucoup de manifestations de racisme ainsi que d'attentats et d'incidents à caractère racial visant des membres de minorités ethniques sur le territoire de l'État partie. | UN | ٢٢٤ - تلاحظ اللجنة أن عددا كبيرا من مظاهر العنصرية والاعتداءات والحوادث ذات الدوافع العنصرية الموجهة ضد أفراد اﻷقليات العرقية ما زالت تحدث في إقليم الدولة الطرف. |
En septembre 1990, C. P. avait été engagé comme magasinier à l'école technique de Roskilde; en octobre 1990, il aurait commencé à être l'objet de manifestations de racisme de la part des élèves mais les autorités ne seraient pas intervenues. | UN | بي مديرا لمتجر يقع في " المدرسة التقنية " في روسكيلدة، وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠، بدأ الطلبة، على ما ادعى، في إبداء ما ينم عن العداء العنصري تجاهه، ولكن السلطات لم تتدخل. |
En septembre 1990, C. P. avait été engagé comme magasinier à l'école technique de Roskilde; en octobre 1990, il aurait commencé à être l'objet de manifestations de racisme de la part des élèves mais les autorités ne seraient pas intervenues. | UN | بي مديرا لمتجر يقع في " المدرسة التقنية " في روسكيلدة، وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠، بدأ الطلبة، على ما ادعى، في إبداء ما ينم عن العداء العنصري تجاهه، ولكن السلطات لم تتدخل. |