W. Communication no 1123/2002, Correia de Matos c. Portugal | UN | ثاء- البلاغ رقم 1123/2002، كورّيا دي ماتوس ضد البرتغال |
Ayant achevé l'examen de la communication no 1123/2002 présentée au nom de Carlos Correia de Matos en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1123/2002، المقدم إليها نيابة عن السيد كارلوس كورَّيا دي ماتوس بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
W. Communication no 1123/2002, Correia de Matos c. Portugal | UN | ثاء- البلاغ رقم 1123/2002، كورّيا دي ماتوس ضد البرتغال |
54. Le Comité a adopté ses constatations concernant la communication no 1143/2002 (Correia de Matos c. Portugal) le 28 mars 2006. | UN | 54- واعتمدت اللجنة آراءها بشأن البلاغ رقم 1143/2002 (كورييا دي ماتوس ضد البرتغال) في 28 آذار/مارس 2006. |
5. M. Manuel Couto de Matos | UN | ١١ - السيد مانويل كوتو دي ماتوس |
9. M. de Matos (Cap-Vert) déclare que le Cap-Vert se joint aux auteurs du projet de résolution. | UN | ٩ - السيد دي ماتوس )الرأس اﻷخضر(: أعلن أن الرأس اﻷخضر تنضم الى مقدمي مشروع القرار. |
M. de Matos (Cap-Vert) : Mon intervention va dans le sens de ce que vient de dire le représentant de l'Oman, parce que, après avoir appuyé sur le bouton, ce n'est pas possible de faire marche arrière. | UN | السيد دي ماتوس )الرأس اﻷخضر( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود أن أتكلم مؤيدا للبيان الذي أدلى به ممثل عمان. |
Carlos Correia de Matos (non représenté par un conseil) | UN | المقدم من: كارلوس كورَّيا دي ماتوس (لا يمثله محامٍ) |
181. Dans l'affaire no 1123/2002 (Correia de Matos c. Portugal), l'auteur, un avocat, faisait valoir qu'il n'avait pas été autorisé à assurer luimême sa propre défense devant les tribunaux portugais, en violation du paragraphe 3 d) de l'article 14 du Pacte. | UN | 181- وفي القضية رقم 1123/2002 (كورييا دي ماتوس ضد البرتغال)، اشتكى صاحب البلاغ وهو محام من عدم السماح له بالدفاع عن نفسه أمام المحاكم البرتغالية، مما يشكل انتهاكا للفقرة 3(د) من المادة 14 من العهد. |
39. M. de Matos (Cap-Vert) pense que la conjoncture politique internationale actuelle est propice au règlement pacifique des conflits. | UN | ٩٣ - السيد دي ماتوس )الرأس اﻷخضر(: قال إن الظروف السياسية الدولية السائدة حاليا مواتية لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية. |
Passant à l'affaire Correia de Matos c. Portugal (communication no 1123/2002), l'intervenant rappelle que le Comité avait conclu à une violation du paragraphe 3 d) de l'article 14 du Pacte, l'auteur, un avocat dont l'inscription au tableau de l'ordre a été suspendue, s'étant vu refuser le droit d'assurer lui-même sa défense en justice. | UN | 15 - وانتقل إلى قضية كورييا دي ماتوس ضد البرتغال (البلاغ رقم 1123/2002)، فأشار إلى أن اللجنة قررت وجود انتهاك للمادة 14، الفقرة 3 (د)، من العهد لأن مقدم البلاغ، وهو محام صدر بحقه توقيف مؤقت من نقابة المحامين، لم يسمح له بحق تمثيل نفسه خلال الإجراءات القضائية. |
De surcroît, nous relevons que la Cour européenne des droits de l'homme a, dans son arrêt du 15 novembre 2001 (Correia de Matos c. Portugal), déclaré irrecevable une requête du même auteur portant sur les mêmes faits. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نشير إلى أن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أعلنت، في حكمها الصادر في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 (قضية كورَّيا دي ماتوس ضد البرتغال)، عدم قبول طلب مقدم من صاحب البلاغ بشأن الوقائع نفسها. |
L'État partie renvoie à l'opinion dissidente signée de Mme Palm, M. Ando et M. O'Flaherty dans la communication no 1123/2002 (Correia de Matos c. Portugal), qui se disent préoccupés par le fait que deux organes internationaux − au lieu d'essayer d'harmoniser leur jurisprudence − arrivent à des conclusions divergentes en appliquant exactement les mêmes dispositions aux mêmes faits. | UN | وتتذرع الدولة الطرف بالرأي المخالف لأعضاء اللجنة بالم، وأندو وأوفلاهرتي في البلاغ رقم 1123/2002، المقدم من كوريّا دي ماتوس ضد البرتغال، الذين أعربوا فيه عن القلق من أن هيئتين دوليتين، بدلاً من أن تسعيا للتوفيق بين سوابقهما القضائية، تخلصان إلى استنتاجات مختلفة عندما تطبقان نفس الأحكام تماماً على نفس الوقائع. |