"de maurice pour" - Translation from French to Arabic

    • موريشيوس من أجل
        
    • موريشيوس الرامية
        
    • موريشيوس بشأن
        
    • موريشيوس الخاصة
        
    • موريشيوس لزيادة
        
    • موريشيوس للتنفيذ
        
    • موريشيوس لمواصلة
        
    La trajectoire de croissance de Samoa devrait être mise en œuvre de concert avec le Programme d'action de la Barbade et la Stratégie de Maurice pour son application ultérieure. UN ويتعين تنفيذ ذلك المسار بتزامن مع برنامج عمل باربادوس وإستراتيجية موريشيوس من أجل المضي في تنفيذه.
    Ce projet a été mis à jour pour tenir compte de l'action du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans des domaines tels que la mise au point de systèmes d'alerte rapide en matière de catastrophes et d'appui pour la mise en oeuvre de la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en oeuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement. UN وجرى تحديث مشروع القرار بحيث يبين دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في معالجة قضايا مثل إنشاء نظم للإنذار المبكر للاستجابة للكوارث ودعم تنفيذ استراتيجية موريشيوس من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Toutefois, la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement - qui a été approuvée il y a quelques mois à peine par la communauté internationale dans sa grande majorité en tant que plan pratique pour répondre aux besoins en développement durable des petits États insulaires - n'est mentionnée aucune fois dans le rapport. UN ومع ذلك، فإن استراتيجية موريشيوس من أجل تعزيز تنفيذ برنامج عمل بربادوس، التي أيدها المجتمع الدولي بأغلبية ساحقة قبل مجرد بضعة أشهر بوصفها مخططا عمليا لتلبية احتياجات الدول الجزرية الصغيرة النامية من التنمية المستدامة، لم تتم الإشارة إليها في التقرير على الإطلاق.
    1. Progrès réalisés concernant les éléments de la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement qui intéressent la CNUCED UN 1- التقدم المحرز فيما يهم الأونكتاد من عناصر تنفيذ استراتيجية موريشيوس الرامية إلى المضي في تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Quatre projets visent à renforcer les capacités nationales de formulation de stratégies de développement durable, en particulier dans les pays du Pacifique, en intégrant dans leurs stratégies de développement la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement. UN وتمثل أربعة مشاريع تعزيز القدرات الوطنية لاستراتيجيات التنمية المستدامة، بما في ذلك في منطقة المحيط الهادئ، عن طريق إدماج استراتيجية موريشيوس بشأن مواصلة تطوير برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في الاستراتيجيات الإنمائية.
    Une délégation a insisté sur la vulnérabilité des petits États insulaires en développement face à de telles catastrophes naturelles et a évoqué la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement des petits États insulaires en développement. UN وأبرز أحد الوفود نقاط الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية إزاء كوارث طبيعية كهذه وأشار إلى استراتيجية موريشيوس من أجل المضي في تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Les membres du Comité ont souligné l'importance de la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement. UN 127 - وجرى التشديد على أهمية استراتيجية موريشيوس من أجل مواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    b) Suivi et application de la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement; UN " (ب) متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس من أجل مواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    40. Les plates-formes intersectorielles de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) comprennent une plate-forme axée sur la contribution à la mise en œuvre de la Stratégie de Maurice pour le développement durable des petits États insulaires en développement et sont une innovation qui voit l'UNESCO concevoir, gérer et exécuter son programme de manière interdisciplinaire. UN 40 - وقد أنشأت اليونسكو منابر مشتركة بين القطاعات، من بينها منبر بعنوان " الإسهام في تنفيذ استراتيجية موريشيوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية " ، كوسيلة مبتكرة تتبعها اليونسكو في وضع التصورات لبرامجها وفي إدارتها وتنفيذها بطريقة متعددة التخصصات.
    b) Suivi et application de la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement UN (ب) متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس من أجل مواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    b) Suivi et application de la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement (A/68/316) UN (ب) متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس من أجل مواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية (A/68/316)
    Le septième rapport (A/68/316) porte sur le suivi et la mise en œuvre de la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement. UN وأضاف أن التقرير السابع (A/68/316) مكرس لمتابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس من أجل مواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Les efforts de sensibilisation ont également porté sur la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty et de la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement (Programme d'action de la Barbade). UN كما ركزت جهود الدعوة على تنفيذ برنامج عمل ألماتي واستراتيجية موريشيوس من أجل مواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية (برنامج عمل بربادوس).
    44. Appelle l'attention sur les besoins particuliers et la vulnérabilité des petits États insulaires en développement et, à cet égard, lance un appel en faveur de l'application intégrale et effective de la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement; UN " 44 - تشدد على الاحتياجات ومواطن الضعف الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وتدعو، في هذا الصدد، إلى التنفيذ التام والفعال لاستراتيجية موريشيوس من أجل مواصلة تنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    Parlant au nom des petits États insulaires en développement du Pacifique, le représentant des Fidji a rappelé aux participants les conclusions du rapport du Secrétaire général sur l'examen quinquennal de la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement et des réunions régionales pertinentes. UN 9 - وذكّر ممثل فيجي، الذي كان يتحدث باسم الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ، المشاركين بنتائج تقرير الأمين العام عن استعراض السنوات الخمس لاستراتيجية موريشيوس من أجل تنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية والاجتماعات الإقليمية ذات الصلة.
    1. Progrès réalisés concernant les éléments de la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement qui intéressent la CNUCED UN 1- التقدم المحرز في تنفيذ العناصر المهمة بالنسبة إلى الأونكتاد من استراتيجية موريشيوس الرامية إلى المضي في تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    11. En 2008, la CNUCED a continué de mener des consultations intensives avec la Commission de l'océan Indien sur le renforcement de la coopération entre cette dernière et la CNUCED dans le cadre de l'examen à miparcours de l'application de la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement qui doit avoir lieu en 2010. UN 11- وفي عام 2008، أجرى الأونكتاد مشاورات مستفيضة مع " لجنة المحيط الهندي " حول تعزيز التعاون بين تلك المنظمة والأونكتاد في استعراض منتصف المدة لتنفيذ استراتيجية موريشيوس بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية الذي سيجري في عام 2010.
    La Nouvelle-Zélande espère que le sommet permettra de stimuler notablement la mise en oeuvre de la Stratégie de Maurice pour les petits États insulaires en développement. UN وتتوقع نيوزيلندا أن يعطي مؤتمر القمة زخما كبيرا لتنفيذ استراتيجية موريشيوس الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    À cet égard, nous appelons à une mise en œuvre pleine et effective des engagements, programmes et cibles adoptés dans le Programme d'action de la Barbade et de la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement. UN وفي ذلك الصدد ننادي بالتنفيذ التام والفعال للالتزامات والبرامج والأهداف المعتمدة في برنامج عمل بربادوس وإستراتيجية موريشيوس لزيادة تنفيذ برنامج عمل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    J'aimerais souligner certains aspects essentiels de la Stratégie de Maurice pour la mise en œuvre. UN اسمحوا لي أن أبرز بعض الجوانب الأساسية في استراتيجية موريشيوس للتنفيذ.
    Suivi et application de la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement UN متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج من أجل التنمية المستدامة للدول الجذرية الصغيرة النامية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more