"de me laisser" - Translation from French to Arabic

    • أن تتركني
        
    • على السماح لي
        
    • لسماحك لي
        
    • للسماح لي
        
    • أن تتركيني
        
    • أن تدعني
        
    • أن يتركني
        
    • بأن تتركني
        
    • لجعلي
        
    • أن تدعوني
        
    • أن تدعيني
        
    • أن تسمح لي
        
    • بأن يسمح لي
        
    • لسماحكم لي
        
    • أن يدعوني
        
    {\pos(192,210)}Quelque chose te mine, et au lieu de me laisser t'aider, tu me rembarres. Open Subtitles هناك شيء ما يزعجك وبدلاً من أن تتركني أساعدك تصدني بعيداً
    Je veux encore vous remercier de me laisser rester ici. Open Subtitles وأردت فقط شكرك مجدداً على السماح لي بالبقاء هنا
    Merci de me laisser squatter. Je vis avec quelques filles. Open Subtitles شكراً لسماحك لي بالمكوث أعيش مع مجموعة فتيات
    le jeu est si impatient de me laisser jouer qu'il autorise mon logiciel à pénétrer le système. Open Subtitles اللعبة حريصة جداً للسماح لي بأن ألعب ممّا يسمح لبرنامجي الخبيث بالعبور خلالها.
    C'est pas gentil de me laisser comme ça. Open Subtitles أنا مجرد قلت أنه ليس رائعاً أن تتركيني و قضيبي منتصب. حسناً؟
    Si tu veux dîner ce soir, tu ferais mieux de me laisser entrer. Open Subtitles إن كنت تريد تناول العشاء الليلة يفضل أن تدعني أدخل
    Le meilleur cadeau que tu ne m'aies jamais fait... c'est que même quand j'étais en colère contre toi... et même quand je t'ai dit de me laisser... tu ne l'as pas fait. Open Subtitles ..أتعلم, أفضل هدية قدمتها لي هي أنني حتى حين كنت غاضبة للغاية منك وحتى حين أخبرتك أن تتركني وشأني
    Tais-toi. Je ne ferai plus ça avec toi. Je t'ai dit de me laisser tranquille. Open Subtitles اخرس، لن اواصل هذا بعد الآن، قلت لك أن تتركني وشأني.
    Je lui ai dit de me laisser tranquille mais elle continuait à me harceler. Open Subtitles قلت لها أن تتركني لوحدي ولكنها ما تزال تضايقني
    Merci de me laisser passer. Je sais qu'il est... il est tard. Open Subtitles شكرًا على السماح لي بزيارتك، أعرف أن الوقت متأخر.
    Tout d'abord , merci beaucoup à vous tous de me laisser faire partie de la belle cérémonie d'aujourd'hui. Open Subtitles أولا وقبل كل شيء، شكرا لكم جميعا على السماح لي أن أكون جزءا في الاحتفالات اليوم الجميلة
    Merci de me laisser conduire. Open Subtitles هو هو هو شكرا لك لسماحك لي بقيادة السيارة
    Merci de me laisser dormir. Open Subtitles ياصاح، شكراً جزيلاً لسماحك لي بقضاء الليلة هنا
    Merci beaucoup de me laisser venir. Open Subtitles يا رفاق شكراً جزيلاً لكما للسماح لي بالقدوم.
    Tu as choisi de me laisser croire que j'étais seul. Open Subtitles و أنت اخترت أن تتركيني أعتقد أني أعيش بهذا الكون بمفردي.
    La meilleure chose que tu puisses faire est de me laisser te ramener. Open Subtitles أفضل مل تفعله الاّن هو أن تدعني أحضرك إلى هنا
    Je me suis mise à pleurer et je l'ai supplié de me laisser tranquille, mais il s'est mis en colère et a commencé à me frapper un peu partout à la tête et à me crier des insultes. UN فبكيت وتوسلت إليه أن يتركني وشأني لكنه غضب وبدأ يوجه اللكمات إلى رأسي وأهانني.
    Essayer n'est pas agir, et j'agis en vous demandant... de me laisser vous aider. Open Subtitles المحاولة لا تعتبر شيءٍ ، بل فعل كلّ شيء وكلّ ما أفعله هو الطلب منكَ بأن تتركني أساعدكَ؟
    Et merci encore de me laisser dormir sur le canapé. Open Subtitles وشكراً لكِ مجدداً لجعلي أبيت على الأريكة
    Feriez mieux de me laisser tranquille, ou mes potes vont... Open Subtitles انظروا، منَ الأفضلِ لكُم أن تدعوني و شأني أيها الحُقراء، و إلا سيقوم أصدقائي..
    Vérifiez les faits avant de me laisser divulguer des informations médicales à n'importe qui. C'est humiliant. - Je suis désolée. Open Subtitles تحقّقي مع معلوماتك قبل أن تدعيني أذهب لإعطاء معلومات طبية لأي شخص ــ لقد أحرجتيني ــ أعتذر لكِ
    Elle m'a passé à la moulinette avant même de me laisser venir ici. Open Subtitles يا لها من أمراة لقد أدخلتني الى المعصارة قبل أن تسمح لي المجئ الى هنا
    J'arrive toujours pas à croire que tu aies convaincu mon père de me laisser travailler ici. Open Subtitles لا أصدق أنكِ أقنعتِ والدي بأن يسمح لي بالعمل هنا
    Merci de me laisser rejoindre votre journée de spa, mesdames. Open Subtitles شكرًا مجددًا لسماحكم لي بالانضمام ليوم الاستجمام الخاص بكم يا سيدات
    Ils ont fait des prélèvements, les docteurs de la police l'ont fait, avant de me laisser voir papa et maman, alors... ils ont tout ce dont ils ont besoin. Open Subtitles لقد أخذوا عينات أطباء الشرطة قبل أن يدعوني أرة أميّ وأبيّ , لذا... لقد حصلوا على كلِ مايحتاجونه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more