"de membre non" - Translation from French to Arabic

    • عضوا غير
        
    • عضو غير
        
    • كعضو غير
        
    • للعضوية غير
        
    • العضوية غير
        
    • لﻷعضاء غير
        
    • اﻷعضاء غير
        
    • المخصصة لغير
        
    • عضواً غير
        
    • مقعد غير
        
    C'est l'une des raisons qui a amené la République tchèque à poser sa candidature à un siège de membre non permanent au Conseil de sécurité. UN وهذا هو أحد اﻷسباب التي جعلت الجمهورية التشيكية ترشح نفسها عضوا غير دائم العضوية في مجلس اﻷمن.
    À la fin de l'année, l'Argentine terminera son mandat de membre non permanent du Conseil de sécurité. UN وفي نهاية هذا العام ستنتهي مدة اﻷرجنتين بوصفها عضوا غير دائم في مجلس اﻷمن.
    Ces politiques et ces actes sont autant de manifestations du comportement irresponsable d'un pays qui siège aujourd'hui, en qualité de membre non permanent, au Conseil de sécurité. UN وتشكل هذه السياسات والأعمال دليلا كافيا على السلوك اللامسؤول لبلد يشغل حاليا مقعد عضو غير دائم في مجلس الأمن.
    Dans son nouveau rôle de membre non permanent du Conseil de sécurité, il y contribuera en apportant une perspective concrète des questions relatives au maintien de la paix. UN وبصفته الجديدة كعضو غير دائم في مجلس الأمن سيسهم أيضا بمنظور عملي في قضايا حفظ السلام.
    Certains pays des Balkans ont déjà fait part de leur souhait de faire acte de candidature pour un siège de membre non permanent au Conseil de sécurité. UN ولقد أشارت بعض بلدان البلقان فعلا رغبتها في ترشيح نفسها للعضوية غير الدائمة في مجلس اﻷمن.
    Cela m'amène au point plus controversé du statut de membre permanent par rapport à celui de membre non permanent. UN ويحــدو بــي ذلك إلــى النقطة اﻷشد استشكالا، ألا وهي نقطة العضوية الدائمة فــي مقابــل العضوية غير الدائمة.
    Ces nouveaux sièges de membre non permanent pourraient être répartis comme suit : UN ويمكن توزيع المقاعد اﻹضافية لﻷعضاء غير الدائمين على النحو التالي:
    Si l'on soustrait les 5 membres permanents, le rapport des 10 sièges de membre non permanent aux 104 États représentés (soit 104 : 10) était de 1 pour 10,4. UN وإذا طرحنا عدد اﻷعضاء الدائمين الخمسة من هذا العدد وقسمنا نتيجة الطرح على ١٠ تبين أن نسبة تمثيل اﻷعضاء غير الدائمين في المجلس كانت ١٠,٤:١.
    Le Pérou, en sa qualité de membre non permanent du Conseil de sécurité, s'acquitte de ses responsabilités de manière conforme aux lignes directrices qui guident sa politique extérieure. UN وباعتبار بيرو عضوا غير دائم في مجلس الأمن، فإنها تضطلع بمسؤوليتها وتمتثل للنهج الموجهة لسياستها الخارجية.
    Le Ghana attache beaucoup d'importance au rôle du Conseil de sécurité, tel que consacré par la Charte, dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales. C'est pourquoi notre pays a contribué activement aux travaux du Conseil, en qualité de membre non permanent de 2006 à 2007. UN وتعلق غانا أهمية كبرى على دور مجلس الأمن، كما نص عليه الميثاق، في صون السلم والأمن الدوليين، وهذا ما يُفسر مساهمة بلدي بفعالية في أعمال المجلس، بصفته عضوا غير دائم في المجلس من عام 2006 إلى عام 2007.
    Je saisis également la présente occasion pour remercier tous les États Membres du haut degré de confiance et d'approbation qu'ils ont manifesté à l'égard de mon pays en l'élisant l'année dernière à un siège de membre non permanent du Conseil de sécurité par une marge importante. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا لأعرب عن شكري لجميع الدول الأعضاء على ما أبدوه من ثقة كبيرة واستحسان نحو بلدي لدى انتخابه بتأييد واسع عضوا غير دائم في مجلس الأمن.
    La Finlande est candidate à un siège de membre non permanent du Conseil de sécurité pour la période 2013-2014. UN وفنلندا مرشحة لأن تصبح عضوا غير دائم في مجلس الأمن في الفترة 2013-2104.
    En décembre de cette année, mon pays achèvera son mandat de membre non permanent du Conseil de sécurité. UN في كانون الأول/ديسمبر من هذا العام سوف ينهي بلدي مدته بوصفه عضوا غير دائم في مجلس الأمن.
    Ces politiques et ces actes sont autant de manifestations du comportement irresponsable d'un pays qui siège aujourd'hui, en qualité de membre non permanent, au Conseil de sécurité. UN وتشكل هذه السياسات والأعمال دليلا كافيا على السلوك اللامسؤول لبلد يشغل حاليا مقعد عضو غير دائم في مجلس الأمن.
    Ces actes sont en complet décalage avec ceux que l'on est en droit d'attendre d'un pays qui siège au Conseil de sécurité en qualité de membre non permanent. UN وهذه الأعمال تتعارض تماما مع السلوك المتوقع من بلد يشغل حاليا مقعد عضو غير دائم في مجلس الأمن.
    Ces politiques et ces actes sont autant de manifestations du comportement irresponsable d'un pays qui siège aujourd'hui, en qualité de membre non permanent, au Conseil de sécurité. UN وتُقدم مثل هذه السياسات والإجراءات دليلا واضحا على السلوك اللا مسؤول لبلد يشغل الآن مقعد عضو غير دائم في مجلس الأمن.
    Au cours de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale, mon pays a obtenu l'appui unanime de cet éminent organe pour occuper un siège de membre non permanent au Conseil de sécurité. UN في الدورة التاسعة واﻷربعيــن للجمعيــة العامة، حظــي بلدي بالتأييد اﻹجماعي في هذا المحفل لشغل مقعد فــي مجلس اﻷمن كعضو غير دائم.
    C'est ce même principe qui guide mon pays au sein du Conseil de sécurité de l'ONU, où il siège depuis peu en qualité de membre non permanent. UN وهذا المبدأ من بين المبادئ التي يسترشد بها بلدي أيضاً في مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، حيث تولت بولندا مقعدها كعضو غير دائم.
    Comme on le sait, notre république est candidate au siège de membre non permanent du Conseil de sécurité pour les années 1994-1995. UN وكما هو معــروف تمامــا، فإن بلدي مرشــح للعضوية غير الدائمة في المجلس للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    Les critères de membre non permanent, outre ceux figurant à l'Article 23 de la Charte, méritent d'être plus sérieusement appliqués. UN ومعايير العضوية غير الدائمة، بالاضافة إلى تلك الواردة في المادة ٢٣ من الميثاق، بحاجة إلى أن تطبق بطريقة أكثر جدية.
    Ces nouveaux sièges de membre non permanent pourraient être répartis comme suit : UN ويمكن توزيع المقاعد اﻹضافية لﻷعضاء غير الدائمين على النحو التالي:
    L'Ukraine estime que si l'on crée deux nouveaux sièges de membre permanent du Conseil de sécurité, il faut créer huit sièges de membre non permanent dont le nombre passerait à 18. UN وتعتقد أوكرانيا أنه إذا أوجد مقعدان إضافيان لعضوين دائمين في مجلس اﻷمن فينبغي أن يُزاد عدد اﻷعضاء غير الدائمين بثمانية أعضاء فيصبح مجموع اﻷعضاء غير الدائمين ١٨ عضوا.
    2.7 Le 25 juin 1999, le Sénat a publié dans le Moniteur belge un appel pour un mandat de membre non magistrat du Conseil supérieur de la justice. UN 2-7 وفي 25 حزيران/يونيه 1999، نشر مجلس الشيوخ في الجريدة الرسمية إعلاناً عن الترشيح لشغل المقاعد المخصصة لغير القضاة في المجلس الأعلى للعدل.
    Nous ne pouvons pas non plus passer sous silence la résolution 1540 du Conseil de sécurité de l'ONU que mon pays appuie en qualité de membre non permanent et qui constitue un élément décisif dans la prévention de la prolifération des armes de destruction massive. UN كما أنه لا يمكننا التغاضي عن الإشارة إلى قرار مجلس الأمن للأمم المتحدة رقم 1540، الذي أيده بلدي بوصفه عضواً غير دائم في المجلس. فهذا القرار يشكل منعطفاً في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Cette vision universelle du dialogue et de l'ouverture au monde est à l'origine de notre candidature actuelle à un siège de membre non permanent du Conseil de sécurité. UN وتميز هذه الرؤية الشاملة للحوار والانفتاح على العالم ترشحنا الحالي لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more