"de membres de groupes terroristes" - Translation from French to Arabic

    • أعضاء الجماعات الإرهابية
        
    • أفراد الجماعات الإرهابية
        
    • أفراد في الجماعات الإرهابية
        
    • أفراد للجماعات الإرهابية
        
    • المجموعات الإرهابية
        
    • أفراد في صفوف جماعات إرهابية
        
    • في جماعات إرهابية
        
    • لصالح الجماعات الإرهابية
        
    • للجماعات الإرهابية وتزويد
        
    Au Mexique, le recrutement de membres de groupes terroristes ne constitue pas une infraction pénale spécifique. UN لا توجد في المكسيك فئة مستقلة من التشريعات تُجرم تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية.
    Durant la période à l'examen, la Mongolie et la République de Corée ont dans une certaine mesure érigé en infraction le recrutement de membres de groupes terroristes. UN وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، جرّمت كوريا ومنغوليا نوعا ما، تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية.
    La moitié des États de la sous-région n'a pas incriminé le recrutement de membres de groupes terroristes. UN ولم يجرّم نصف دول المنطقة الفرعية تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية.
    La loi sur la sécurité interne peut également s'appliquer dans le cas du recrutement de membres de groupes terroristes en général. UN ويمكن استخدام قانون الأمن الداخلي أيضا للتصدي لتجنيد أفراد الجماعات الإرهابية عموما.
    1. Répression du recrutement de membres de groupes terroristes UN `1 ' حظر تجنيد أفراد في الجماعات الإرهابية
    Veuillez préciser comment Singapour se propose de réprimer le recrutement de membres de groupes terroristes. UN يرجى تبيان الكيفية التي تعتزم بها سنغافورة الحيلولة دون تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية.
    Veuillez préciser les circonstances qui pourraient amener un tribunal à ne réprimer le recrutement de membres de groupes terroristes. UN رجاء شرح الظروف التي يمكن أن تحمل المحكمة على عدم المعاقبة على تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية.
    La législation mexicaine ne prévoit aucune circonstance qui pourrait amener un tribunal à ne pas réprimer le recrutement de membres de groupes terroristes. UN لا توجد، في ظل التشريعات المكسيكية، أي ظروف يمكن أن تحمل المحكمة على عدم المعاقبة على تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية.
    La République de Guinée n'a pas érigé en délits distincts le recrutement de membres de groupes terroristes ou l'appartenance à ce groupe. UN لم تدرج جمهورية غينيا بعد في تشريعها تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية أو الانتماء إلى إحدى هذه الجماعات كجرائم منفصلة.
    L'article 133 ne réprime pas le recrutement de membres de groupes terroristes qui opèrent sur le territoire national ou à l'étranger. UN لا تجرم المادة 133 تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية العاملة داخل الأراضي البوليفية أو خارجها.
    On peut étendre son champ d'application aux autres infractions prévues dans les instruments universels contre le terrorisme tel que le recrutement de membres de groupes terroristes. UN وبإمكاننا توسيع نطاق تطبيق هذه المادة ليشمل باقي الجرائم المنصوص عليها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب من قبيل تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية.
    S'abstenir d'apporter quelque forme d'appui que ce soit, actif ou passif, aux entités ou personnes impliquées dans des actes de terrorisme, notamment en réprimant le recrutement de membres de groupes terroristes et en mettant fin à l'approvisionnement en armes des terroristes. UN الامتناع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم، الصريح أو الضمني، إلى الكيانات أو الأشخاص الضالعين في الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك وضع حد لعملية تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية ومنع تزويد الإرهابيين بالسلاح؛
    S'abstenir d'apporter quelque forme d'appui que ce soit, actif ou passif, aux entités ou personnes impliquées dans des actes de terrorisme, notamment en réprimant le recrutement de membres de groupes terroristes et en mettant fin à l'approvisionnement en armes des terroristes; UN الامتناع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم، الصريح أو الضمني، إلى الكيانات أو الأشخاص الضالعين في الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك وضع حد لعملية تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية ومنع تزويد الإرهابيين بالسلاح
    < < Tous les États doivent ... s'abstenir d'apporter quelque forme d'appui que ce soit, actif ou passif, aux entités ou personnes impliquées dans des actes de terrorisme, notamment en réprimant le recrutement de membres de groupes terroristes et en mettant fin à l'approvisionnement en armes des terroristes > > UN الامتناع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم، الصريح أو الضمني، إلى الكيانات أو الأشخاص الضالعين في الأعمال الإرهابية ويشمل ذلك وضع حد لعملية تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية ومنع تزويد الإرهابيين بالسلاح
    < < Le recrutement de membres de groupes terroristes > > est une infraction prévue par l'article 270 bis du Code pénal. UN إن " تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية " يشكل جريمة عادية من الجرائم الواردة في المادة 270 باء من قانون الجزاءات.
    Recrutement de membres de groupes terroristes et participation UN تجنيد أفراد الجماعات الإرهابية والمشاركة فيها
    Le projet de loi que le Gouvernement examine actuellement érige en infraction le recrutement de membres de groupes terroristes et la participation à ces groupes. UN يتضمن مشروع القانون الذي تنظر فيه الحكومة، الجرائم المتصلة بتجنيد أفراد الجماعات الإرهابية أو المشاركة فيها.
    Quelles mesures législatives ou autres avez-vous mises en place pour donner effet à cet alinéa? En particulier, quelles sont les sanctions pénales prévues dans votre pays pour réprimer le recrutement de membres de groupes terroristes et l'approvisionnement en armes des terroristes? Quelles autres mesures avez-vous prises pour empêcher ces activités? UN ما هي التشريعات أو التدابير الأخرى المتبعة لتنفيذ هذه الفقرة الفرعية؟ وما هي، بوجه خاص، التشريعات أو التدابير المعمول بها في بلدكم ويحظر بموجبها تجنيد أفراد في الجماعات الإرهابية ومد الإرهابيين بالسلاح؟ وما هي التدابير الأخرى التي تساعد في منع هذه الأنشطة؟
    i) Recrutement de membres de groupes terroristes UN `1 ' تجنيد أفراد في الجماعات الإرهابية
    i) Le recrutement de membres de groupes terroristes est réprimé dans le cadre du délit d'association illicite. UN `1 ' يُعاقب على تجنيد أفراد للجماعات الإرهابية بناء على تجريم التنظيمات غير المشروعة.
    i) Recrutement de membres de groupes terroristes UN `1 ' التجنيد لصالح المجموعات الإرهابية والمشاركة فيها
    Question 1.4 Aux termes de l'alinéa a) du paragraphe 2 de la résolution, les États doivent, entre autres, réprimer le recrutement de membres de groupes terroristes. UN :: السؤال 1-4 تنص الفقرة الفرعية 2 (أ) من القرار على جملة أمور منها قيام جميع الدول بقمع تجنيد أفراد في صفوف جماعات إرهابية.
    - Existe-t-il des dispositions juridiques ou autres mesures visant à empêcher le recrutement en Arménie de membres de groupes terroristes actifs à l'étranger? UN - ما هي الأحكام القانونية وغير ذلك من التدابير القائمة لمنع التجنيد في أرمينيا في جماعات إرهابية تعمل خارج أرمينيا؟
    1.8 À l'alinéa a) du paragraphe 2 de la résolution, il est demandé que tous les États Membres qualifient notamment d'infraction le recrutement sur leur territoire de membres de groupes terroristes qui se proposent d'exécuter des opérations sur leur territoire-même ou à l'étranger. UN 1-8 تقتضي الفقرة الفرعية 2 (أ) من القرار من كل دولة عضو، في جملة أمور، أن تجرم التجنيد داخل إقليمها لصالح الجماعات الإرهابية التي تنوي تنفيذ عملياتها داخل إقليمها أو في الخارج.
    Conformément à l'article 10 de la loi sur la lutte contre le terrorisme, le recrutement de membres de groupes terroristes, l'approvisionnement en armes de terroristes, ainsi que l'entraînement et l'emploi de terroristes, sont considérés comme activités terroristes et complicité des délits terroristes commis. UN وفقا للمادة 10 من قانون " مكافحة الإرهاب " ، يعتبـر التجنيـد للجماعات الإرهابية وتزويد الإرهابيين بالأسلحة وتدريب الإرهابيين واستخدامهم أنشطة إرهابية ويـُـنظـر إليهـا بوصفهـا تواطـؤا في الجرائم الإرهابية المرتكبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more