"de membres de la commission" - Translation from French to Arabic

    • أعضاء لجنة
        
    • من أعضاء في اللجنة
        
    • لأعضاء اللجنة
        
    • من أعضاء من اللجنة
        
    • أعضاء في لجنة
        
    • باشتراك أعضاء من اللجنة
        
    • كأعضاء في اللجنة
        
    • من أعضاء اللجنة
        
    On peut en déduire qu'un nombre non négligeable de membres de la Commission n'était pas convaincu de la validité des méthodes révisées de 1992. UN ويمكن الخلوص من هذا إلى أن عددا غير قليل من أعضاء لجنة الخدمة المدنية الدولية لم يكونوا مقتنعين بصحة منهجية ١٩٩٢ المنقحة.
    v) Augmentation du nombre de membres de la Commission des droits de l'homme ayant suivi une formation aux normes internationales relatives aux droits de l'homme UN ' 5` زيادة عدد أعضاء لجنة حقوق الإنسان الذين يتلقون تدريبا على المعايير الدولية لحقوق الإنسان
    Note du Secrétaire général sur l'élection de membres de la Commission du droit international transmettant la liste des candidats présentés par les gouvernements UN مذكرة من الأمين العام بشأن انتخاب أعضاء لجنة القانون الدولي يحيل بها قائمة المرشحين من جانب الحكومات
    Ces groupes de travail sont composés de membres de la Commission et de son secrétariat, ainsi que de représentants des organisations membres et du personnel. UN وستتألف الأفرقة العاملة هذه من أعضاء في اللجنة أو أمانتها ومن ممثلين عن المنظمات الأعضاء والموظفين.
    Questions relatives au soutien à accorder par les États qui ont proposé la candidature de membres de la Commission UN المسائل المتصلة بالدعم الذي تقدمه الدول القائمة بالترشيح لأعضاء اللجنة
    Trois des rapporteurs spéciaux nouvellement désignés ont choisi de constituer un groupe consultatif composé de membres de la Commission, qui sera chargé de les aider à établir leurs rapports. UN وقد اختار ثلاثة من المقررين الخاصين الجدد أن ينشئوا فريقا استشاريا يتكون من أعضاء من اللجنة لمساعدتهم على إعداد تقاريرهم.
    Nomination de membres de la Commission de la fonction publique internationale UN تعيين أعضاء في لجنة الخدمة المدنية الدولية
    Note du Secrétaire général sur l'élection de membres de la Commission du droit international transmettant le curriculum vitae des candidats présentés par les gouvernements UN مذكرة من الأمين العام بشأن انتخاب أعضاء لجنة القانون الدولي يحيل بها السير الذاتية للمرشحين من جانب الحكومات
    Note du Secrétaire général sur l'élection de membres de la Commission du droit international transmettant la liste récapitulative des membres UN مذكرة من الأمين العام بشأن انتخاب أعضاء لجنة القانون الدولي يحيل بها القائمة الموحدة للأعضاء
    Note du Secrétaire général : Élection de membres de la Commission du droit international UN مذكرة من الأمين العام: انتخاب أعضاء لجنة القانون الدولي
    Il souhaite aussi savoir combien de membres de la Commission qui élit le Chef de l'exécutif viennent de l'Assemblée législative. UN وطلب أيضاً معرفة عدد أعضاء لجنة انتخاب الرئيس التنفيذي الذين يمثلون الجمعية التشريعية.
    Note du Secrétaire général : Élection de membres de la Commission du droit international - Additif UN مذكرة من الأمين العام: انتخاب أعضاء لجنة القانون الدولي - إضافة
    Note du Secrétaire général : Élection de membres de la Commission du droit international - Exposé des qualifications des candidats UN مذكرة من الأمين العام: انتخاب أعضاء لجنة القانون الدولي - بيان بمؤهلات المرشحين
    Note du Secrétaire général : Élection de membres de la Commission du droit international - Exposé des qualifications des candidats - Additif UN مذكرة من الأمين العام: انتخاب أعضاء لجنة القانون الدولي- بيان بمؤهلات المرشحين - إضافة
    2. Choix et nomination de membres de la Commission de la fonction publique internationale UN ٢ - اختيار وتعيين أعضاء لجنة الخدمة المدنية الدولية
    2. Choix et nomination de membres de la Commission de la fonction publique internationale UN ٢ - اختيار وتعيين أعضاء لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Deux conférences de presse régionales avec la participation de membres de la Commission ont été organisées par les centres d'information des Nations Unies du Caire et de New Delhi, qui ont trouvé un écho dans les médias nationaux. UN ونظم مركزا الأمم المتحدة للإعلام في القاهرة ونيودلهي مؤتمرين صحفيين إقليميين كان أعضاء لجنة الخبراء أبرز المشاركين فيهما، مما ولّد تغطية إعلامية من جانب وسائط الإعلام الوطنية.
    Ces groupes de travail sont composés de membres de la Commission et de son secrétariat, ainsi que de représentants des organisations membres et du personnel. UN وستتألف الأفرقة العاملة هذه من أعضاء في اللجنة أو أمانتها ومن ممثلين للمنظمات الأعضاء وللموظفين.
    D'après les informations qui ont été communiquées au Rapporteur spécial à Khartoum, une équipe composée de membres de la Commission aurait été chargée d'investiguer la situation sur le terrain. UN واستنادا إلى المعلومات التي نقلت إلى المقرر الخاص في الخرطوم، عهد فيما يبدو إلى فريق يتألف من أعضاء في اللجنة بالتحقيق في الحالة على الميدان.
    Le Président de la Commission de consolidation de la paix devrait jouer un rôle actif dans la détermination de la composition du sous-groupe de membres de la Commission pertinent pour un pays donné. UN وينبغي أن يضطلع رئيس لجنة بناء السلام بدور نشط في تحديد المجموعة الفرعية لأعضاء اللجنة ذوي الصلة ببلد محدد.
    Elle a réfléchi à l'opportunité d'établir des comités techniques spéciaux composés de deux ou plusieurs commissions, notamment un comité d'examen de la question des migrations, constitué de membres de la Commission des questions sociales et de la Commission de la population. UN ورأت اللجنة أنه من المستصوب إنشاء لجان مشتركة مخصصة تقنية مؤلفة من لجنتين أو أكثر، منها على سبيل المثال، لجنة تعنى بالنظر في مسألة الهجرة، تتألف من أعضاء من اللجنة الاجتماعية ولجنة السكان.
    Nomination de membres de la Commission de la fonction publique internationale UN تعيين أعضاء في لجنة الخدمة المدنية الدولية
    b) Deux groupes de travail, créés conformément aux méthodes de travail révisées de la Commission, et constitués de membres de la Commission et de son secrétariat et de représentants des organisations et du personnel, se réuniront pendant environ deux semaines au cours de l’exercice biennal; UN )ب( سيجتمع كل من الفريقين العاملين المنشأين وفقا ﻷساليب العمل المنقحة للجنة، لمدة أسبوعين خلال فترة السنتين باشتراك أعضاء من اللجنة وأمانتها وممثلي المنظمات والموظفين؛
    Ceux-ci ne peuvent être mis en état d'arrestation ni inculpés en raison des activités qu'ils auraient entreprises avant d'être nommés à la Commission mixte ou d'actions se rapportant à l'exercice de leurs fonctions de membres de la Commission mixte. UN ولا يخضع أعضاء اللجنة للاحتجاز أو الاعتقال، ولا يُحاكموا على أنشطة قاموا بها قبل تعيينهم في اللجنة المشتركة أو على أعمال تتصل بأداء واجباتهم كأعضاء في اللجنة المشتركة.
    On envisageait également de déléguer, pour certaines questions, des pouvoirs à des petits groupes composés de membres de la Commission. UN ويجري النظر أيضا في تفويض المسؤولية عن مسائل معينة الى أفرقة صغيرة مؤلفة من أعضاء اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more