"de mesure de réglementation finale" - Translation from French to Arabic

    • بالإجراء التنظيمي النهائي
        
    • الإجراءات التنظيمية النهائية
        
    • الإجراء التنظيمي النهائي
        
    • بالإجراءات التنظيمية النهائية
        
    • بإجراء تنظيمي نهائي
        
    • عن إجراء تنظيم نهائي
        
    • عن إجراء تنظيمي نهائي قدمته دولة
        
    • عن إجراء تنظيمي نهائي قدمه
        
    • تنظيمية نهائية
        
    A sa deuxième réunion, le Comité avait examiné une notification de mesure de réglementation finale relative au tributylétain, présentée par le Canada. UN 69 - استعرضت اللجنة خلال اجتماعها الثاني إخطاراً بالإجراء التنظيمي النهائي بشأن التريبوتيلتين مقدم من كندا.
    Notant les conclusions du débat sur les notifications de mesure de réglementation finale présentées par le Burkina Faso, le Cap Vert, la Gambie, le Mali, la Mauritanie, le Niger et le Sénégal, UN وإذ تحيط علماً بنتائج المناقشة حول الإخطارات المتعلقة بالإجراء التنظيمي النهائي التي قدمتها بوركينا فاسو، والرأس الأخضر، وزامبيا، ومالي، وموريتانيا، والنيجر، والسنغال،
    Concluant que les notifications de mesure de réglementation finale émanant des Pays-bas et de la Thaïlande satisfont aux critères énoncés dans l'Annexe II à la Convention. UN وإذ تخلص إلى أن إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية الواردة من هولندا وتايلند تفي بالمعايير الموضحة بالمرفق الثاني للاتفاقية،
    Concluant que les notifications de mesure de réglementation finale émanant de la Communauté européenne et du Canada satisfont aux critères énoncés dans l'Annexe II à la Convention. UN وإذ تخلص إلى أن الإخطارات المقدمة من جانب الجماعة الأوروبية وكندا بشأن الإجراءات التنظيمية النهائية تفي بالمعايير الواردة بالمرفق الثاني للاتفاقية،
    Justification de la conclusion du Comité d'étude des produits chimiques que la notification de mesure de réglementation finale concernant l'arsénate de plomb soumise par le Pérou satisfait aux critères de l'Annexe II de la Convention de Rotterdam UN السند المنطقي لاستنتاج لجنة استعراض المواد الكيميائية بأن إخطار الإجراء التنظيمي النهائي المقدَّم من بيرو بشأن زرنيخ الرصاص يستوفي معايير المرفق الثاني لاتفاقية روتردام
    Le Comité avait fondé sa recommandation sur une notification de mesure de réglementation finale présentée par le Canada et une notification antérieure émanant de l'Union européenne dont le Comité d'étude des produits chimiques provisoire avait jugé qu'elle remplissait les critères de l'Annexe II à la Convention. UN واستندت توصية اللجنة إلى الإخطار بالإجراءات التنظيمية النهائية الذي قدمته كندا، وإخطار مقدم سابقاً من الاتحاد الأوروبي رأت اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية أنهما يستوفيان المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    Puisqu'il n'y avait toujours qu'une seule notification de mesure de réglementation finale relative au pentachlorobenzène remplissant les critères énoncés à l'Annexe II, aucune autre mesure ne serait prise pour le moment. UN ونظراً لأن الأمر لا يزال ينصب على أن إخطاراً واحداً فقط بإجراء تنظيمي نهائي يتصل بخماسي كلور البنزين يستوفي معايير المرفق الثاني، فلن يتم اتخاذ أي إجراء إضافي بشأن هذه المادة في الوقت الحاضر.
    Rappelant en outre qu'il a conclu, à sa troisième réunion, que la notification de mesure de réglementation finale présentée par la Communauté européenne concernant l'endosulfan satisfaisait aux critères énoncés à l'Annexe II de la Convention, UN وإذ تشير كذلك إلى الاستنتاج الذي توصلت إليه في اجتماعها الثالث بأن الإخطار عن إجراء تنظيم نهائي يتعلق بالإندوسلفان الذي قدمته الجماعة الأوروبية استوفى المعايير المبينة في المرفق الثاني باتفاقية روتردام،(3)
    30. Le représentant du Secrétariat a appelé l'attention sur un avis juridique préparé par le juriste principal du Programme des Nations Unies pour l'environnement, qui déclarait que la Convention ne contenait aucune disposition entraînant l'invalidation d'une notification de mesure de réglementation finale en cas de soumission tardive. UN 30 - واسترعى ممثل الأمانة الاهتمام إلى خيار قانوني أعده الموظف القانوني الأقدم في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والذي يقول إن الاتفاقية لا تتضمن أي حكم يقضي بإبطال أي إخطار عن إجراء تنظيمي نهائي قدمته دولة طرف على أساس تقديمه في موعد متأخر.
    Elle a rappelé les discussions qui avaient eu lieu à ce sujet ainsi que l'avis du juriste principal selon lequel aucune disposition de la Convention ne prévoyait l'irrecevabilité d'une notification de mesure de réglementation finale sur la base de sa soumission tardive. UN وأشارت إلى المناقشة حول هذه المسألة والرأي الذي قدمه المستشار القانوني الأقدم، والذي جاء فيه أن الاتفاقية لا تتضمن أي حكم يقضي ببطلان إخطار عن إجراء تنظيمي نهائي قدمه أحد الأطراف لأسباب تتعلق بتأخير تقديمه.
    Notant les conclusions du débat sur les notifications de mesure de réglementation finale présentées par le Burkina Faso, le Cap-Vert, la Gambie, le Mali, la Mauritanie, le Niger et le Sénégal, UN وإذ تحيط علماً بنتائج المناقشة حول الإخطارات المتعلقة بالإجراء التنظيمي النهائي التي قدمتها بوركينا فاسو، والرأس الأخضر، وزامبيا، ومالي، وموريتانيا، والنيجر، والسنغال،
    Notant les conclusions du débat sur les notifications de mesure de réglementation finale présentées par le Burkina Faso, le Cap-Vert, la Gambie, le Mali, la Mauritanie, le Niger et le Sénégal, UN وإذ تحيط علماً بنتائج المناقشة حول الإخطارات المتعلقة بالإجراء التنظيمي النهائي التي قدمتها بوركينا فاسو، والرأس الأخضر، وزامبيا، ومالي، وموريتانيا، والنيجر، والسنغال،
    Le Comité a conclu que la notification de mesure de réglementation finale présentée par le Canada fournissait tous les renseignements demandés à l'Annexe I et répondait aux critères énoncés dans l'Annexe II de la Convention. UN وخلصت اللجنة إلى أن إخطار كندا بالإجراء التنظيمي النهائي أوفى بمتطلبات المعلومات طبقاً للمرفق الأول وبالمعايير الواردة في المرفق الثاني من الاتفاقية.
    9. A sa cinquième réunion, le Comité a conclu que la notification de mesure de réglementation finale présentée par le Canada fournissait tous les renseignements demandés à l'Annexe I et répondait aux critères énoncés à l'Annexe II de la Convention. UN 9 - وخلصت اللجنة في اجتماعها الخامس إلى أن الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي المقدم من كندا يفي بمتطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول والمعايير المبينة في المرفق الثاني من الاتفاقية.
    En conséquence, étant donné qu'une seule notification de mesure de réglementation finale émanant d'une région PIC répondait aux critères visés à l'Annexe II, le Comité a conclu que pour l'instant, le mirex ne pourrait pas être recommandé pour inscription à l'Annexe III de la Convention. UN 61 - وبناء على ذلك، خلُصت اللجنة إلى أنّ الميركس لا يمكن في الوقت الراهن التوصية بإدراجه في المرفق الثالث بالاتفاقية نظراً إلى أنّ معايير المرفق الثاني لم يستوفها سوى إخطار واحد بالإجراء التنظيمي النهائي ورد من أحد أقاليم الموافقة المسبقة عن علم.
    Inscription de l'endosulfan à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam comme recommandé par le Comité d'étude des produits chimiques à sa deuxième réunion à la suite des notifications de mesure de réglementation finale présentées par les Pays-Bas et la Thaïlande UN إدراج الإندوسلفان في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام، وفقاً لتوجيه لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها الثاني استناداً إلى إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية المقدمة من هولندا وتايلند
    Il a conclu à sa deuxième réunion que les notifications de mesure de réglementation finale émanant de la Communauté européenne et du Canada satisfaisaient aux exigences en matière d'information de l'Annexe I et aux critères énoncés dans l'Annexe II à la Convention. UN 7 - خلصت اللجنة في اجتماعها الثاني، إلى أن إخطار الإجراءات التنظيمية النهائية المقدم من الجماعة الأوروبية وكندا يفي باشتراطات المعلومات في المرفق الأول والمعايير الموضوعة بالمرفق الثاني للاتفاقية.
    Au cours du débat qui a suivi, tous ceux qui ont pris la parole ont désiré donner leur avis sur les directives en question. Selon plusieurs membres, elles pourraient devenir un outil essentiel pour les Parties se trouvant devant la difficile tâche de préparer une notification de mesure de réglementation finale. UN 90 - وفي المناقشة التي تلت ذلك، أعرب جميع من تكلموا عن رغبتهم في التعليق على مشروع المبادئ التوجيهية وقال العديد من الأعضاء إنها يمكن أن تشكل أداة مهمة للأطراف التي تواجهها صعوبات في مهمة إعداد إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية.
    Les résumés ciblés peuvent aussi aider les autorités nationales désignées à établir une notification de mesure de réglementation finale pour des produits chimiques interdits ou strictement réglementés. UN وينبغي للمواجيز المركزة أن تساعد السلطات الوطنية المعينة في وضع إخطار الإجراء التنظيمي النهائي بالنسبة للمواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة.
    La Thaïlande a présenté au sujet du chlordécone une notification de mesure de réglementation finale applicable aux produits chimiques interdits ou strictement réglementés, qui a été vérifiée comme satisfaisant aux critères de l'Annexe I de cette Convention. UN وقد قدمت تايلند إخطاراً بشأن الإجراء التنظيمي النهائي للمواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة من أجل كلورديكون وقد تم التحقق من أنه يفي باشتراطات المرفق الأول لاتفاقية روتردام.
    28. Le membre de l'Inde, approuvé par un observateur, a observé que le paragraphe 1 de l'article 5 de la Convention disposait que la notification de mesure de réglementation finale devait être faite dès que possible, quatre-vingt-dix jours au plus tard après la date à laquelle la mesure de réglementation finale avait pris effet. UN 28 - وقال العضو المعين من الهند، وأيده أحد المراقبين، إن الفقرة 1 من المادة 5 من اتفاقية روتردام تنص على أنه ينبغي اتخاذ الإجراء التنظيمي النهائي بأسرع وقت ممكن، وفي جميع الأحوال خلال مدة لا تتجاوز 90 يوماً من تاريخ بدء سريان الإجراء التنظيمي النهائي.
    Ainsi, dans les cas du mirex et du pentachlorobenzène respectivement, le Comité avait initié son examen sur la base d'une notification de mesure de réglementation finale concernant une catégorie d'utilisation et d'autres concernant l'autre catégorie d'utilisation. UN فعلى سبيل المثال، بالنسبة لكل من الميريكس وخماسي كلور البنزين، بدأت اللجنة استعراضها على أساس إخطار واحد بالإجراءات التنظيمية النهائية يتعلق بفئة استخدام واحدة، وتتعلق الإجراءات الأخرى بفئة الاستخدام الأخرى.
    Deux Parties pays développés (le Mexique et la Nouvelle-Zélande) n'ont pas présenté de notification de mesure de réglementation finale pendant cette période. UN ولم يقدِّم طرفان من البلدان المتقدمة (المكسيك ونيوزلندا) أي إخطار بإجراءات تنظيمية نهائية أثناء هذه الفترة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more