"de mi-mandat" - Translation from French to Arabic

    • لمنتصف المدة
        
    • منتصف المدة
        
    • التجديد النصفي
        
    • النصفية
        
    Dans ce texte, le Conseil a également demandé au Groupe d'experts de présenter au Comité un rapport de mi-mandat et un rapport final puis, après discussion avec le Comité, de présenter ces rapports au Conseil. UN وفي ذلك القرار، طلب المجلس أيضا من فريق الخبراء أن يقدم تقريرا لمنتصف المدة وتقريرا نهائيا إلى اللجنة، وأن يقدم هذين التقريرين إلى المجلس، بعد مناقشة يجريها مع اللجنة.
    Les membres du Conseil ont félicité le Groupe d'experts d'avoir présenté dans les délais voulus un rapport de mi-mandat complet et détaillé et ont exprimé leurs vues sur certains progrès de la situation en Côte d'Ivoire. UN وأثنى أعضاء المجلس على فريق الخبراء لقيامه بتقديم تقرير شامل ومفصل لمنتصف المدة في موعده المقرر ، وأعربوا عن آرائهم بخصوص إحراز بعض التقدم فيما يتعلق بالحالة في كوت ديفوار.
    Le Groupe d'experts a présenté son rapport de mi-mandat au Comité le 9 novembre 2013. UN 111 - وقدم الفريق تقريره لمنتصف المدة إلى اللجنة في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Elle a également contribué à la préparation du rapport de mi-mandat et du rapport final du Groupe d'experts créé en application de la résolution 1718 (2006). UN كما ساعدت في إعداد تقرير منتصف المدة والتقرير النهائي للفريق.
    Le Conseil a félicité le Groupe d'experts pour la portée et l'exhaustivité de son rapport de mi-mandat. UN وأثنى أعضاء المجلس على الفريق لما تضمنه تقرير منتصف المدة الذي قدمه من معلومات وافية.
    Le Comité apprécierait vivement des informations sur ces mesures et leurs effets, en se fondant sur l'évaluation de mi-mandat. UN وذكرت أن اللجنة ستكون ممتنة لأية معلومات عن هذه الإجراءات وعما تم التوصل إليه من نتائج استنادا إلى تقييم منتصف المدة.
    La politique étrangère américaine après les élections de mi-mandat. News-Commentary السياسة الخارجية الأميركية بعد انتخابات التجديد النصفي
    17. Le 18 mars 2010, le Groupe d'experts a soumis son rapport de mi-mandat (S/2010/179) aux membres du Comité. UN 17 - وفي 18 آذار/مارس 2010، قدم فريق الخبراء تقريره لمنتصف المدة (انظر S/2010/179) إلى أعضاء اللجنة.
    Le 20 mars 2008, le Groupe d'experts a soumis son rapport de mi-mandat (S/2008/235) aux membres du Comité. UN 15 - وفي 20 آذار/مارس 2008، قدم فريق الخبراء تقريره لمنتصف المدة إلى أعضاء اللجنة (S/2008/235).
    Le 20 mars 2009, le Groupe d'experts a présenté son rapport de mi-mandat (S/2009/188) aux membres du Comité. UN 16 - وفي 25 آذار/مارس 2009، قدم فريق الخبراء تقريره لمنتصف المدة (S/2009/188) إلى أعضاء اللجنة.
    Le deuxième point de référence dans cette phase de la période intérimaire - la préparation et la tenue en 2009 d'élections démocratiques de mi-mandat - exigera une égale détermination. UN 83 - وسيتطلب تحقيق الهدف الثاني في هذه المرحلة من الفترة الانتقالية، وهو التحضير لانتخابات ديمقراطية لمنتصف المدة في عام 2009، إبداء تصميم بنفس المستوى.
    Dans ce texte, le Conseil a également demandé au Groupe d'experts de présenter au Comité un rapport de mi-mandat et un rapport final puis, après discussion avec le Comité, de présenter ces rapports au Conseil. UN وفي هذا القرار، طلب المجلس أيضا من فريق الخبراء أن يقدم تقريرا لمنتصف المدة وتقريرا نهائيا إلى اللجنة، وأن يقدم هذين التقريرين إلى المجلس بعد مناقشتهما مع اللجنة.
    Le Groupe a présenté son rapport de mi-mandat au Comité le 20 mars 2009 (S/2009/188) et son rapport final le 15 septembre 2009 (S/2009/521). UN وقدم الفريق إلى اللجنة تقريره لمنتصف المدة في 20 آذار/مارس 2009 (S/2009/188) وتقريره النهائي في 15 أيلول/سبتمبر 2009 (S/2009/521).
    L'orateur a résumé les grandes lignes du rapport de mi-mandat du Groupe d'experts ainsi que le débat tenu le 11 octobre par le Comité au sujet des conclusions du Groupe. UN وعرض الممثل الدائم موجزا للاستنتاجات الرئيسية الواردة في تقرير منتصف المدة الذي أعده فريق الخبراء، وللمناقشة التي أجرتها اللجنة بشأن استنتاجات الفريق في 11 تشرين الأول/ أكتوبر.
    Il a demandé au Groupe de lui présenter un rapport de mi-mandat le 5 septembre 2014 au plus tard et un rapport final le 5 mars 2015 au plus tard. UN وطلب المجلس إلى الفريق أن يقدم إليه تقرير منتصف المدة بحلول 5 أيلول/سبتمبر 2014، وتقريرا نهائيا بحلول 5 آذار/مارس 2015.
    Le présent document est le rapport de mi-mandat du Groupe, établi en application du paragraphe 12 de la résolution 1893 (2009) du Conseil de sécurité. UN 12 - وتتضمن هذه الوثيقة تقرير منتصف المدة الذي يقدمه الفريق عملا بالفقرة 12 من قرار مجلس الأمن 1893 (2009).
    Le Groupe de contrôle a passé un enregistrement vidéo du tir de missile au Comité, lors de l'exposé de mi-mandat, le 27 avril 2007. UN وعرض فريق الرصد شريط فيديو يصور إطلاق القذيفتين أثناء إحاطة منتصف المدة في 27 نيسان/أبريل 2007.
    Dans la résolution, le Conseil a demandé au Groupe de lui présenter un rapport de mi-mandat le 5 septembre 2014 au plus tard et un rapport final le 5 mars 2015 au plus tard. UN وفي القرار، طلب المجلس إلى الفريق أن يقدم له تقرير منتصف المدة بحلول 5 أيلول/سبتمبر 2014، وتقريرا نهائيا بحلول 5 آذار/مارس 2015.
    Le Groupe de contrôle a dévoilé par avance au Gouvernement érythréen la teneur de son exposé de mi-mandat au Comité ainsi que les premières constatations destinées à figurer dans son rapport final sur l'Érythrée, mais il n'a pas reçu de réponses complètes aux demandes d'information qu'il lui avait adressées. UN ورغم أن فريقَ الرصد أطلَع حكومة إريتريا سلفاً على الإحاطة التي كان يزمع تقديمها إلى اللجنة في منتصف المدة وعلى الاستنتاجات الأولية التي أوردها في تقريره النهائي عن إريتريا، لم يتلق الفريق ردودا كاملة على الطلبات التي أحالها إلى حكومة إريتريا التماساً للمعلومات.
    Voici les sièges qu'on peut encore gagner aux élections de mi-mandat. Open Subtitles وهنا هي المقاعد التي لا تزال في خلاف في انتخابات التجديد النصفي
    NEW YORK – Lors des récentes élections de mi-mandat, peu d’Américains ont déterminé leur vote en fonction de la politique étrangère. Même si cela paraît difficilement compréhensible pour le reste du monde compte tenu de l’envergure globale des Etats-Unis, cela n’en reste pas moins un fait indéniable. News-Commentary نيويورك ـ إن قِلة من الأميركيين أدلوا بأصواتهم في انتخابات التجديد النصفي الأخيرة استناداً إلى نظرتهم للسياسة الخارجية. وفي حين قد يكون من الصعب أن يفهم الناس في مختلف أنحاء العالم أمراً كهذا، وخاصة في ظل امتداد نفوذ الولايات المتحدة عالميا، إلا أنها حقيقة لا يمكن إنكارها.
    Si le parti le sauve, on perdra 50 sièges à la Chambre aux élections de mi-mandat. Open Subtitles إن أنقذ الحزب الرئيس، سنخسر 50 مقعد في المجلس في الإنتخابات النصفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more