"de migration et d'asile" - Translation from French to Arabic

    • الهجرة واللجوء
        
    • بالهجرة واللجوء
        
    • للهجرة واللجوء
        
    • والهجرة واللجوء
        
    L’harmonisation internationale des politiques de migration et d’asile semblait être un objectif à long terme, qui serait probablement atteint plus facilement au niveau régional. UN وبدا أن التنسيق الدولي لسياسات الهجرة واللجوء هدف طويل اﻷجل، وأن من اﻷرجح بلوغه على الصعيد اﻹقليمي.
    Les États devraient garantir le respect des droits fondamentaux, offrir une protection conforme aux dispositions de la Convention relative au statut des réfugiés et veiller à ce que les politiques de migration et d'asile soient conformes au droit international. UN ينبغي أن تضمن الدول احترام الحقوق الأساسية، وتوفر الحماية اللازمة وفقا لاتفاقية جنيف المتعلقة بمركز اللاجئين، وتكفل امتثال سياسات الهجرة واللجوء للقانون الدولي.
    La loi relative aux étrangers, entrée en vigueur en 2006, a introduit un nouveau système de procédures et de recours en matière de migration et d'asile; il repose sur une procédure à deux parties et tend à accroître la transparence et à promouvoir le recours à une procédure orale. UN وقد بدأ في عام 2006 نفاذ قانون الأجانب السويدي الحالي. وقد أقرّ هذا القانون نظاماً جديداً للطعون والإجراءات في مجال الهجرة واللجوء. وباعتماد عملية قائمة على مشاركة الطرفين يهدف النظام الجديد إلى زيادة الشفافية وتدعيم إمكانات المقابلات الفردية.
    :: Maintien des principes et pratiques de protection internationale des réfugiés par une plus grande clarification des questions générales en matière de migration et d'asile. UN :: المحافظة على مبادئ وممارسة الحماية الدولية للاجئين من خلال زيادة توضيح القضايا العالمية المتعلقة بالهجرة واللجوء.
    L'Azerbaïdjan a encouragé la Suisse à prendre des mesures propres à améliorer la situation en matière de migration et d'asile. UN وشجعت أذربيجان سويسرا على اتخاذ تدابير فعالة لتحسين الوضع العام فيما يتعلق بالهجرة واللجوء.
    L'exécution progressive d'une politique européenne de migration et d'asile s'accompagne d'une action énergique visant à assurer la cohérence entre cette politique et les efforts déployés par la communauté européenne pour réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويسير التنفيذ التدريجي لسياسة أوروبية للهجرة واللجوء جنبا إلى جنب مع ما يُبذل من جهود ملحوظة لضمان تناسق تلك السياسات مع مساهمة الاتحاد الأوروبي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'entrée, la sortie et le séjour des étrangers sur le territoire national sont réglementés par le Service des frontières et de l'immigration chargé de l'application des politiques de contrôle des frontières, de migration et d'asile. UN وفي إطار دخول الأجانب وإقامتهم الدائمة وخروجهم من أراضي البرتغال ودخولهم إليها، فإن إدارة الحدود والأجانب هي الإدارة المختصة بتنفيذ سياسات مراقبة الحدود والهجرة واللجوء في البرتغال.
    Des partenariats sont établis avec des parties prenantes nationales et internationales clés pour les questions de migration et d'asile et un consensus se dégage sur les dispositions institutionnelles et les programmes requis pour améliorer la gestion des questions d'asile et de migration dans la région ; UN :: إقامة شراكات مع أصحاب المصلحة الرئيسيين على الصعيدين الوطني والدولي فيما يتعلق بمسألتي الهجرة واللجوء على السواء، والتوصل إلى توافق آراء بشأن الترتيبات المؤسسية والبرامج المطلوبة لتحسين إدارة مسائل الهجرة واللجوء في المنطقة.
    7. Au cours de la période considérée, la préoccupation causée par le terrorisme mondial et la confusion entre les questions de migration et d'asile ont mis à rude épreuve le régime de la protection internationale et le droit des réfugiés de demander l'asile. UN 7 - خلال الفترة التي يستعرضها التقرير، شددت الهواجس المتعلقة بالإرهاب الدولي والخلط بين قضايا الهجرة واللجوء الضغط على نظام الحماية الدولية وضيقت حق اللاجئين في طلب اللجوء.
    La feuille de route visait plus particulièrement à trouver les moyens de recenser les problèmes de gestion transfrontière des migrations et d'asile qui se posaient au niveau de la région et de renforcer encore davantage les capacités des systèmes de migration et d'asile des pays de l'ouest de la région de la CEI. UN وتهدف خريطة الطريق بصفة خاصة إلى تحديد السبل التي يمكن بواسطتها تحديد مشاكل إدارة الهجرة واللجوء عبر الحدود داخل المنطقة والسبل التي يمكن بواسطتها زيادة تعزيز النظم الوطنية للهجرة واللجوء لبلدان المنطقـة الغربيـة لـرابطة الدول المستقلة.
    Division chargée des politiques en matière de migration et d'asile UN شعبة سياسة الهجرة واللجوء
    La coopération devrait comporter aussi des initiatives dans le domaine du renforcement des capacités, notamment l'élaboration et/ou la révision des politiques et législations nationales en matière de migration et d'asile. UN 55 - وينبغي أيضا أن يشمل التعاون مبادرات لبناء القدرات، بما في ذلك صياغة و/أو مراجعة السياسات الوطنية المتعلقة بقوانين الهجرة واللجوء.
    Le Groupe d'action sur l'asile et la migration (AGAMI) créé par le HCR et l'OIM fin 2001 a poursuivi ses réunions en 2002 en vue d'intensifier le dialogue, de passer en revue les questions de fond touchant la gestion des problèmes de migration et d'asile et de renforcer la coopération entre les deux organisations. UN وفريق العمل المعني باللجوء والهجرة، الذي أنشأته المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة في أواخر عام 2001، واصل اجتماعاته في عام 2002 بهدف تعزيز هذا الحوار، واستعراض قضايا السياسات الموضوعية في إدارة شواغل الهجرة واللجوء وتعزيز التعاون المتبادل.
    Le Groupe d'action sur l'asile et la migration (AGAMI) créé par le HCR et l'OIM fin 2001 a poursuivi ses réunions en 2002 en vue d'intensifier le dialogue, de passer en revue les questions de fond touchant la gestion des problèmes de migration et d'asile et de renforcer la coopération entre les deux organisations. UN وفريق العمل المعني باللجوء والهجرة، الذي أنشأته المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة في أواخر عام 2001، واصل اجتماعاته في عام 2002 بهدف تعزيز هذا الحوار، واستعراض قضايا السياسات الموضوعية في إدارة شواغل الهجرة واللجوء وتعزيز التعاون المتبادل.
    124. La politique suédoise en matière de migration et d'asile vise à instituer un dispositif viable à long terme propre à protéger le droit d'asile, à faciliter la mobilité transfrontière, à promouvoir une immigration de main-d'œuvre ouverte, flexible et adaptée aux besoins, à renforcer l'apport de l'immigration au développement et à approfondir la coopération européenne et internationale. UN 124- وتتوخى سياسة الهجرة واللجوء السويدية ضمان سياسة مستدامة طويلة الأمد تحمي حق اللجوء وتيسر التنقل عبر الحدود وتشجع هجرة العمال المنفتحة والمرنة والقائمة على الاحتياجات، وتدعم التأثير الإنمائي الإيجابي للهجرة، وتعمق التعاون الأوروبي والدولي.
    Pour ce qui était des migrations forcées, l’harmonisation internationale des politiques de migration et d’asile était considérée comme un bon objectif à long terme, qui serait atteint plus facilement, dans un premier temps, aux niveaux régional et sous- régional. UN وفيما يتعلق بالهجرة القسرية فقد رئي أن المواءمة بين السياسات المتعلقة بالهجرة واللجوء على الصعيد الدولي تمثل هدفا ملائما طويل اﻷجل.
    Au Maroc, le Gouvernement a revu sa politique en matière de migration et d'asile, ce qui a permis la reconnaissance officielle des réfugiés enregistrés par le HCR et l'octroi de titres de séjour. UN وفي المغرب، جددت الحكومة سياساتها المتعلقة بالهجرة واللجوء مما أفضى إلى الاعتراف الرسمي باللاجئين الذين توثق المفوضية حالتهم ومنحهم تصاريح إقامة.
    Ce débat a été depuis élargi au Haut Commissariat aux droits de l'homme, à l'OIT et à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, dans le souci de renforcer encore la coordination de l'action menée en matière de migration et d'asile. UN ومنذئذ تم توسيع نطاق هذه المناقشات لتشمل المفوضية السامية لحقوق الإنسان, ومنظمة العمل الدولية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في محاولة لزيادة تحسين تنسيق الجهود المتصلة بالهجرة واللجوء.
    Ce débat a été depuis élargi au HautCommissariat aux droits de l'homme, à l'OIT et à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, dans le souci de renforcer encore la coordination de l'action menée en matière de migration et d'asile. UN ومنذئذ تم توسيع نطاق هذه المناقشات لتشمل المفوضية السامية لحقوق الإنسان, ومنظمة العمل الدولية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في محاولة لزيادة تحسين تنسيق الجهود المتصلة بالهجرة واللجوء.
    77. Le Community Law Center recommande au Gouvernement de revoir ses politiques de migration et d'asile, de lutter contre l'impunité, de mettre fin à la corruption et d'encourager la cohésion sociale au sein des communautés afin de lutter contre la xénophobie. UN 77- وأوصى مركز القانون المجتمعي الحكومة بأن تراجع سياساتها المتعلقة بالهجرة واللجوء وتعمل على مكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب والقضاء على الفساد وتعزيز التماسك الاجتماعي داخل المجتمعات المحلية لمكافحة كره الأجانب.
    La CIJ fait observer que la législation et les mesures en matière de migration et d'asile n'ont pas beaucoup changé depuis le premier cycle de l'Examen périodique universel, qui a eu lieu en 2008, ce qui fait logiquement suite au refus du Gouvernement d'accepter les recommandations qui lui avaient été faites à l'époque dans ces domaines. UN 40- أشارت لجنة الحقوقيين الدولية إلى أن التشريعات والسياسات المتعلقة بالهجرة واللجوء لم تتغير جوهرياً منذ عقد الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل في عام 2008 بسبب عدم قبول حكومة مالطة التوصيات المقدمة إليها آنذاك بشأن اللجوء والهجرة(62).
    95.25, 95.26, 95.27, 95.28 Le Gouvernement est convaincu que la pratique et le cadre législatifs hongrois sont pleinement conformes aux obligations internationales de la Hongrie ainsi qu'avec ses obligations découlant des acquis communautaires en matière de liberté de circulation des ressortissants de pays membres de l'Union européenne, de migration et d'asile. UN 95-25 و95-26 و95-27 و95-28 تعتقد الحكومة أن الإطار التشريعي الهنغاري وما يترتب عليه من ممارسات، يتطابق بالكامل مع الالتزامات الدولية لهنغاريا ومع الالتزامات المترتبة على لوائح الاتحاد الأوروبي، بشأن حرية التنقل والهجرة واللجوء لمواطني الاتحاد الأوروبي، وتحديداً كما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more