"de milieu familial" - Translation from French to Arabic

    • من بيئة أسرية
        
    • من البيئة الأسرية
        
    • من البيئة العائلية
        
    • من بيئة أُسرية
        
    • من العيش في بيئة أسرية
        
    • من بيئة الأسرة
        
    • من بيئتهم الأسرية
        
    • من البيئة السرية
        
    • من بيئةٍ أسرية
        
    • البيئة العائلية والرعاية البديلة
        
    • من رعاية الوالدين
        
    • من بيئة عائلية
        
    Il est recommandé à l'État partie d'élaborer un ensemble de normes afin d'assurer aux enfants privés de milieu familial des soins et une protection adéquats. UN ويوصى بأن تضع الدولة الطرف مدونة بالمعايير التي تؤمن الرعاية الكافية والحماية للأطفال المحرومين من بيئة أسرية.
    Il est recommandé à l'État partie d'élaborer un ensemble de normes afin d'assurer aux enfants privés de milieu familial des soins et une protection adéquats. UN ويوصى بأن تضع الدولة الطرف مدونة بالمعايير التي تؤمن الرعاية الكافية والحماية للأطفال المحرومين من بيئة أسرية.
    Il est recommandé à l'État partie d'élaborer un ensemble de normes afin d'assurer aux enfants privés de milieu familial des soins et une protection adéquats. UN ويوصى بأن تضع الدولة الطرف مدونة بالمعايير التي تؤمن الرعاية الكافية والحماية للأطفال المحرومين من بيئة أسرية.
    Le Comité recommande en outre que soit adopté un recueil de normes relatives à la prise en charge et à la protection des enfants privés de milieu familial. UN كما توصي اللجنة أيضاً بإقرار مدونة لمعايير الرعاية، وحماية الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية.
    Protection des enfants privés de milieu familial UN حماية الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية
    Protection des enfants privés de milieu familial UN حماية الأطفال المحرومين من البيئة العائلية
    Protection des enfants privés de milieu familial UN حماية الطفل المحروم من بيئة أسرية
    Enfants privés de milieu familial UN الأطفال المحرومون من بيئة أسرية
    Le Comité encourage l'État partie à élaborer et mettre en œuvre un plan national d'action global pour s'employer à résoudre la question des enfants privés de milieu familial et à inclure des renseignements sur la mise en œuvre de ce plan dans son deuxième rapport. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إعداد وتنفيذ خطة عمل وطنية وشاملة لمعالجة قضية الأطفال المحرومين من بيئة أسرية وأن تدرج في تقريرها الثاني معلومات عن تنفيذها لهذه الخطة.
    Enfants privés de milieu familial UN الأطفال المحرومون من بيئة أسرية
    Enfants privés de milieu familial UN الأطفال المحرومون من بيئة أسرية
    Enfants privés de milieu familial UN الأطفال المحرومون من بيئة أسرية
    Il recommande en outre à l'État partie d'adopter et de mettre en œuvre un ensemble de normes garantissant des soins et une protection adéquats aux enfants privés de milieu familial. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بإعداد وتنفيذ مدونة بالمعايير لكفالة القدر الملائم من الرعاية والحماية للأطفال المحرومين من البيئة الأسرية.
    201. Le Comité se déclare préoccupé par l'insuffisance des mesures prises dans le domaine de la protection de remplacement en faveur des enfants privés de milieu familial. UN 201- وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم كفاية التدابير البديلة لرعاية الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية.
    201. Le Comité se déclare préoccupé par l'insuffisance des mesures prises dans le domaine de la protection de remplacement en faveur des enfants privés de milieu familial. UN 201- وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم كفاية التدابير البديلة لرعاية الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية.
    Enfants privés de milieu familial UN الأطفال المحرومون من البيئة الأسرية
    302. Le Comité est préoccupé par le grand nombre d'enfants, en particulier d'enfants handicapés, qui sont abandonnés ou privés d'autre façon de milieu familial. UN 302- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال، وبخاصة المعوقون الذين يهجرون أو يحرمون بطريقة أخرى من البيئة الأسرية.
    Enfants privés de milieu familial UN الأطفال المحرومون من البيئة الأسرية
    L'État partie est également encouragé à allouer davantage de ressources à la protection et aux soins des enfants privés de milieu familial. UN وتشجع الدولة الطرف أيضاً على زيادة مستوى الموارد المخصصة لحماية ورعاية الأطفال المحرومين من البيئة العائلية.
    Enfants privés de milieu familial UN الأطفال المحرومون من بيئة أُسرية
    Enfants privés de milieu familial UN الأطفال المحرومون من العيش في بيئة أسرية
    a) Le nombre croissant d'enfants privés de milieu familial et placés sous la garde d'une autorité publique; UN (أ) العدد المتزايد للأطفال المحرومين من بيئتهم الأسرية والمودعين في دور الرعاية العامة؛
    Protection des enfants privés de milieu familial UN حماية الأطفال المحرومين من البيئة السرية
    702. Le Comité note avec satisfaction l'éventail des protections de remplacement mises en place par la Fondation nationale pour l'enfance (PANI) pour les enfants privés de milieu familial. UN 702- تدرك اللجنة أن المؤسسة الوطنية للطفولة تواصل تقديم ما يتوفر لديها من خدمات رعايةٍ بديلة للأطفال المحرومين من بيئةٍ أسرية.
    a. Enfants privés de milieu familial UN `4` البيئة العائلية والرعاية البديلة
    Protection de remplacement s'agissant d'enfants privés de milieu familial UN الرعاية البديلة للأطفال المحرومين من رعاية الوالدين
    Les enfants privés de milieu familial UN الأطفال المحرومون من بيئة عائلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more