"de mines ou" - Translation from French to Arabic

    • ألغام أو
        
    • الألغام أو
        
    • بألغام أو
        
    • ألغام برية أو
        
    • للألغام أو
        
    Objectif atteint; aucune personne tuée ou blessée par l'explosion de mines ou de munitions UN أنجز؛ لم تقع أي إصابة من جراء انفجار ألغام أو ذخيرة غير منفجرة
    Deux cent quatre-vingt-quatorze soldats ont été blessés par balle ou par suite de l'explosion de mines ou de bombes. UN وأصيب بجراح ٢٩٤ فردا بسبب اطلاق نيران أو انفجار ألغام أو قنابل.
    Reconnaissance de 1 000 km de voies d'approvisionnement non encore inspectées pour déceler la présence éventuelle de mines ou de restes explosifs de guerre UN مسح 000 1 كيلومتر من طرق الإمداد التي لم يسبق تقييمها من حيث وجود ألغام أو متفجّرات متخلفة عن الحرب
    Après des dizaines d'années de bouclages, les routes reliant le nord du Soudan au sud ont été déclarées exemptes de mines ou de restes explosifs de guerre. UN وبعد عقود من إغلاق الطرق، أُعلن أنّ تلك التي تربط بين شمال السودان وجنوبه أصبحت خالية من الألغام أو المتفجرات من مخلفات الحرب.
    En 2012, au Cambodge, le nombre annuel de victimes de mines ou restes explosifs de guerre était plus bas que jamais depuis 1989. UN 51 - وفي عام 2012، سجلت كمبوديا أقل عدد سنوي لضحايا الألغام أو المتفجرات من مخلفات الحرب منذ عام 1989.
    Aucune personne tuée ou blessée par l'explosion de mines ou de munitions UN عدم مقتل أو إصابة أي شخص بألغام أو ذخيرة غير منفجرة.
    Objectif atteint; aucune personne tuée ou blessée par l'explosion de mines ou de munitions UN أنجز؛ لم تقع إصابات ولم يُصب أحد بجروح من جراء انفجار ألغام أو ذخيرة غير منفجرة
    Nombre de personnes tuées ou blessées par l'explosion de mines ou de munitions UN الأشخاص الذين قتلوا أو أصيبوا بجروح جراء انفجار ألغام أو متفجرات
    Au total, 334 ont été blessés par balle ou par suite de l'explosion de mines ou de bombes. UN وبلغ مجموع اﻷفراد الذين أصيبوا بجراح ٣٣٤ جنديا من جراء إطلاق النار أو انفجار ألغام أو قنابل.
    Au total, 338 ont été blessés par balle ou par suite de l'explosion de mines ou de bombes. UN وبلغ مجموع اﻷفراد الذين أصيبوا بجروح ٣٣٨ جنديا من جراء إطلاق النار أو انفجار ألغام أو قنابل.
    Un total de 331 d'entre eux ont été blessés par balle ou par suite de l'explosion de mines ou de bombes. UN كما جُرح ما مجموعه ٣٣١ جنديا من جراء إطلاق النار أو انفجار ألغام أو قنابل.
    Au total, 332 d'entre eux ont été blessés par balle ou par suite de l'explosion de mines ou de bombes. UN وبلغ مجموع اﻷفراد الذين أصيبوا بجراح ٣٣٢ جنديا من جراء إطلاق النار أو انفجار ألغام أو قنابل.
    Au total, 314 soldats ont été blessés par balle ou par suite de l'explosion de mines ou de bombes. UN وأصيب ما مجموعه ٣١٤ فردا نتيجة ﻹطلاق النيران أو لانفجار ألغام أو قنابل.
    :: Levé de 500 kilomètres d'itinéraires d'approvisionnement non encore vérifiés afin de détecter la présence de mines ou de restes explosifs de guerre et de détruire ou de neutraliser toutes les mines et tous les restes explosifs de guerre UN :: عمليات مسح 500 كيلومتر من طرق الإمداد التي لم تُقيَّم من قبل، بهدف الكشف عن الألغام أو مخلفات الحرب من المتفجرات وتدميرها أو إبطال مفعولها جميعا
    2.2 Réduction du danger posé par les mines des deux côtés du mur de défense 2.2.1 Aucun mort ni blessé suite à l'explosion de mines ou de munitions UN 2-2 خفض مخاطر الألغام على جانبي الحائط الرملي 2-2-1 عدم وفاة أو إصابة أي شخص نتيجة لانفجار الألغام أو الذخائر المتفجرة
    Il ne doit pas y avoir de déclenchement du fait de la proximité d'engins de détection de mines ou du passage de personnel portant une quantité très faible d'objets métalliques. Capteur acoustique UN ينبغي ألا يعمل بواسطة القرب من أجهزة اكتشاف الألغام أو عن طريق أشخاص يمرون بالمكان يوجد معهم أقل القليل من الأجسام المعدنية.
    Sur ces 69 États parties, 19 s'emploient actuellement à détruire les stocks de mines ou doivent encore commencer à le faire. UN ومن بين هذه الدول الأطراف البالغ عددهـا 69 دولـة لا تزال 19 دولة تنفذ عملية تدمير مخزونها من الألغام أو لم تبدأ بعد في تنفيذ هذه العملية.
    2.1.4 L'interdiction d'opérations de pose de mines ou d'entraves aux opérations de déminage. UN 2-1-4 منع عمليات زرع الألغام أو إعاقة عمليات إزالة الألغام.
    1.2.1 Aucune personne tuée ou blessée par l'explosion de mines ou de munitions UN 1-2-1 عدم مقتل أو إصابة أي شخص بألغام أو ذخيرة غير منفجرة.
    1.2.1 Aucune personne tuée ou blessée par l'explosion de mines ou de munitions UN 1-2-1 عدم مقتل/إصابة أي شخص بألغام أو ذخيرة غير منفجرة
    29. Dans certains cas, le rapatriement librement consenti a eu lieu dans des conditions loin d'être idéales et la sécurité physique des réfugiés a été compromise par la présence de mines ou la reprise des hostilités. UN ٩٢ ـ وفي بعض الحالات، تحققت العودة الطوعية في ظل ظروف أقل مثالية، تعرضت فيها سلامة اللاجئين البدنية للخطر نتيجة لوجود ألغام برية أو لتجدد اﻷعمال العدائية.
    Cependant, il a décidé de maintenir une petite unité de déminage afin de pouvoir répondre en temps utile et rapidement à tout rapport futur de la population faisant état de la présence éventuelle de mines ou d'autres dispositifs explosifs. UN غير أنها قررت الإبقاء على وحدة صغيرة لإزالة الألغام حتى يتسنى لها الاستجابة بسرعة وفي الوقت المناسب لما سيبلغها به السكان في المستقبل عن المواقع المحتملة للألغام أو الأجهزة المتفجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more