"de mission intégrées" - Translation from French to Arabic

    • العمل المتكاملة للبعثات
        
    • عمل البعثات المتكاملة
        
    • العمل المتكاملة التابعة للبعثات
        
    • المتكاملة الخاصة بالبعثات
        
    • المتكاملة التابعة للبعثة
        
    Dans la pratique, peu d'expériences réussies de cellules de mission intégrées se sont concrétisées. UN وفي الممارسة العملية، لم يتحقق بنجاح سوى عدد قليل من تجارب فرق العمل المتكاملة للبعثات.
    Dans la pratique, peu d'expériences réussies de cellules de mission intégrées se sont concrétisées. UN وفي الممارسة العملية، لم يتحقق بنجاح سوى عدد قليل من تجارب فرق العمل المتكاملة للبعثات.
    Les deux parties ont convenu de se concerter au stade de la planification des opérations de maintien de la paix, et le Haut Commissariat s'est engagé à se faire représenter dans les cellules de mission intégrées. UN ووافق الكيانان على التشاور في مرحلة تخطيط عمليات حفظ السلام، وستشارك المفوضية في أفرقة العمل المتكاملة للبعثات.
    Le DOMP et le DAM participeraient également aux cellules de mission intégrées dirigées par le Département des affaires politiques ou aux groupes de travail sur les missions dirigées par le Département des affaires politiques. UN وسيشارك كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في أفرقة عمل البعثات المتكاملة التي تقودها إدارة الشؤون السياسية أو الأفرقة العاملة ذات الصلة في البعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية.
    Le Bureau juge également essentiel que le Cabinet du Secrétaire général impose et supervise la formation des membres des cellules de mission intégrées. UN كما يرى المكتب أن من المهم أن يضطلع المكتب التنفيذي للأمين العام بتكوين ومراقبة فرق عمل البعثات المتكاملة().
    3. Planification opérationnelle et cellules de mission intégrées UN 3 - تخطيط العمليات وفرق العمل المتكاملة التابعة للبعثات
    À ce propos, le Comité apprécie à sa juste valeur le rôle joué par les cellules de mission intégrées, qui assurent la coordination de tous les aspects et de toutes les phases de la préparation des missions avec toutes les parties concernées. UN وفي هذا السياق تسلم اللجنة بأهمية دور فرق العمل المتكاملة التابعة للبعثات في كفالة تنسيق جميع أوجه وجميع مراحل التخطيط للبعثات بين جميع الجهات الفاعلة المختصة.
    Ils continueront aussi de collaborer avec les institutions, fonds et programmes du système des Nations Unies, par l'intermédiaire du Groupe directeur pour l'intégration et des cellules de mission intégrées présentes dans toutes les missions intégrées. UN كما ستواصل الإدارتان التعاون مع الوكالات والصناديق والبرامج في منظومة الأمم المتحدة من خلال الفريق التوجيهي المتكامل وأفرقة العمل المتكاملة الخاصة بالبعثات في جميع البعثات المتكاملة.
    Le recours à des cellules de mission intégrées était censé permettre une planification plus complète et plus efficace des opérations de maintien de la paix. UN أما أفرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة فيتوخى منها أن تجعل تخطيط عمليات حفظ السلام الجديدة أكثر شمولا وفاعلية.
    Planification intégrée et rôle des cellules de mission intégrées UN التخطيط المتكامل ودور فرق العمل المتكاملة للبعثات
    La coordination proposée commence à s'améliorer grâce aux cellules de mission intégrées qui, dans le cas des missions conduites par le DOMP, sont présidées par le chef de l'équipe opérationnelle intégrée. UN وبدأ التنسيق المقترح في التحسن الآن عن طريق فرق العمل المتكاملة للبعثات التي يرأسها، في حالة البعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام، رئيس الفريق العملاني المتكامل.
    La coordination proposée commence à s'améliorer grâce aux cellules de mission intégrées qui, dans le cas des missions conduites par le DOMP, sont présidées par le chef de l'équipe opérationnelle intégrée. UN وبدأ التنسيق المقترح في التحسن الآن عن طريق فرق العمل المتكاملة للبعثات التي يرأسها، في حالة البعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام، رئيس الفريق العملاني المتكامل.
    Les équipes opérationnelles intégrées constitueraient le noyau dur des cellules de mission intégrées pour ce qui est de formuler les plans stratégiques et opérationnels et les grandes orientations du système des Nations Unies. UN وستشكل الأفرقة التنفيذية المتكاملة الجزء الأساسي من فرق العمل المتكاملة للبعثات في وضع الخطط الاستراتيجية والتشغيلية وتوفير الدعم المتكامل لمنظومة الأمم المتحدة.
    L'expérience passée dans le domaine des cellules de mission intégrées a été positive et il importe maintenant de préserver cette pratique de référence et de l'inscrire dans les activités courantes de l'Organisation. UN وقد كانت تجربة فرق العمل المتكاملة للبعثات في الماضي إيجابية؛ ومن المهم الآن تكرار هذه الممارسة الطيبة وجعلها جزءا من جهد المنظمة المعتاد.
    La création des équipes opérationnelles intégrées devrait permettre de renforcer de manière significative les cellules de mission intégrées et les groupes de travail correspondants, qui resteront le principal vecteur de l'intégration à l'échelle du système des Nations Unies en ce qui concerne les opérations de maintien de la paix. UN وينبغي أن يعزز إنشاء الأفرقة التشغيلية المتكاملة بشكل كبير أفرقة العمل المتكاملة للبعثات وغيرها من الأفرقة العاملة، والتي ستظل المحرك المحوري للتكامل على نطاق منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام.
    La création de cellules de mission intégrées, comme recommandé dans le rapport Brahimi, est au cœur de la planification intégrée des missions. UN 60 - وتنفذ الاستراتيجية الرئيسية لعملية التخطيط المتكامل للبعثات بإنشاء فرق عمل البعثات المتكاملة حسب ما أوصى تقرير الإبراهيمي.
    Les principaux organismes qui ont fait partie de cellules de mission intégrées ont, quant à eux, fait le constat suivant : UN 62 - وقد قدم الشركاء الرئيسيون تعليقاتهم بشأن النقاط التالية نتيجة لاشتراكهم وللخبرات التي اكتسبوها من العمل مع الأفرقة التابعة لفرق عمل البعثات المتكاملة في عملية تخطيط البعثات السابقة:
    Il ressort des audits effectués par le Bureau que le Département doit revoir la composition et le mandat des cellules de mission intégrées et délimiter les responsabilités, notamment les pouvoirs de décision. UN 63 - وفي هذا الصدد، تبين من المراجعة التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه يلزم قيام إدارة عمليات حفظ السلام باستعراض لتكوين فرق عمل البعثات المتكاملة ولصلاحياتها وبوضع تحديد واضح للمسؤوليات يشمل سلطة صنع القرار().
    :: Les cellules de mission intégrées. UN :: فرق العمل المتكاملة التابعة للبعثات.
    Toutefois, l'orateur souhaiterait avoir des explications sur les liens opérationnels entre ces équipes et les cellules de mission intégrées et sur la manière dont la nouvelle structure améliorera les relations avec les pays qui fournissent des contingents. UN ولكن أضاف أنه سيكون ممتنا لو أتيحت إيضاحات بشأن الصلات التشغيلية فيما بين هذه الأفرقة وفرق العمل المتكاملة التابعة للبعثات وبشأن كيفية تحسين هذا الترتيب الجديد لمهمة صلة الوصل مع البلدان المساهمة بقوات.
    L'audit a également permis d'identifier des éléments susceptibles d'être améliorés en ce qui concerne la communication et la coordination avec les partenaires du Département, notamment la nécessité de mettre en place un point de contact unique au Département et de définir le mandat des cellules de mission intégrées. UN 25 - وقالت إن المراجعة حددت كذلك المجالات التي تتطلب مزيدا من التحسين فيما يتعلق بالاتصالات والتنسيق مع شركاء الإدارة، ومنها الحاجة إلى تحديد جهة اتصال واحدة في الإدارة، ووضع اختصاصات لفرق العمل المتكاملة التابعة للبعثات.
    Lorsqu'il y a lieu, les cellules de mission intégrées et les équipes spéciales intégrées devraient inscrire en permanence, à leur ordre du jour, un point consacré à l'examen et à l'évaluation de l'appui fourni à des forces de sécurité non onusiennes. UN 30 - وينبغي حسب الانطباق أن تدرج فرق العمل المتكاملة الخاصة بالبعثات وفرق العمل المتكاملة الأخرى في جداول أعمالها بندا دائما بشأن مراجعة وتقييم الدعم المقدم إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة.
    Étant donné cette situation, il est particulièrement important que les cellules de mission intégrées jouent véritablement leur rôle. UN وتضاعف هذه الحالة أهمية الدور الذي تؤديه أفرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more