"de mme maria" - Translation from French to Arabic

    • السيدة ماريا
        
    • وماريا
        
    LETTRES de Mme Maria LIVANOS CATTAUI, SECRÉTAIRE GÉNÉRALE UN رسالة السيدة ماريا ليفانوس كتاوي ، اﻷمينة العامة
    J'ai également reçu une candidature du Groupe des États d'Europe orientale pour le poste de Rapporteur de la Commission, celle de Mme Maria Pavlova Tzotzorkova, de la Bulgarie. UN وتلقيت أيضا من مجموعة أوروبا الشرقية ترشيح السيدة ماريا بافلوفا تشوتشوركوفا، ممثلة بلغاريا، لمنصب مقرر الهيئة.
    Déclaration de Mme Maria Francisca Ize Charrin, chef du Service des traités de la Commission du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN بيان مقدم من السيدة ماريا فرانسيسكا ازي - شارين، رئيسة فرع المعاهدات واللجنة، مفوضية حقوق الإنسان
    Elle a aussi confirmé la désignation de M. Wang Qun, Ambassadeur de Chine, de M. Hellmut Hoffman, Ambassadeur d'Allemagne, et de Mme Maria Ciobanu, Ambassadrice de Roumanie, comme Vice-Présidents. UN كمـا أكد تسميـة سفير الصين السيد وانغ كون، وسفير ألمانيـا هلموت هوفمـان، وسفيرة رومانيا السيدة ماريا سيوبانو، نواباً للرئيس.
    Le Conseil entend des déclarations de Mme Christine Miturumbwe et de Mme Maria Dias. UN واستمع المجلس لبيانين أدلت بهما السيدتان كريستين ميتورومبوي وماريا دياس.
    Elle a aussi confirmé la désignation de M. Wu Haitao, chargé d'affaires par intérim de la Chine, de M. Homero Luís Hernández Sánchez, Ambassadeur de la République dominicaine, et de Mme Maria Ciobanu, Ambassadrice de Roumanie, comme Vice-Présidents. UN كمـا أكد تسميـة سفير الصين السيد وو هايتاو، وسفير الجمهورية الدومينيكية هوميرو لويس هرنانديس سانتشيس، وسفيرة رومانيا السيدة ماريا سيوبانو، نواباً للرئيس.
    À sa 1re séance plénière, le 14 novembre 2012, elle a confirmé la désignation de Mme Maria Ciobanu, Ambassadrice de Roumanie, comme Présidente de la quatorzième Conférence annuelle. UN وأكد في جلسته العامة الأولى المعقودة في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، تسمية سفيرة رومانيا، السيدة ماريا سيوبانو، رئيسةً للمؤتمر السنوي الرابع عشر.
    Enfin, le programme TrainForTrade a permis de lancer dans ce pays le Rapport 2010 sur les pays les moins avancés de la CNUCED, en présence de Mme Maria Idalina de Valente, Ministre du commerce, et d'autres représentants de haut niveau. UN وأخيراً، احتفل مشروع برنامج التدريب من أجل التجارة في أنغولا بنشر تقرير أقل البلدان نمواً 2010 الصادر عن الأونكتاد، بحضور السيدة ماريا إيدالينا دي فالينتي، وزيرة التجارة، وممثلين آخرين رفيعي المستوى.
    * Note: Dans cette affaire, le Comité a recommandé que l'État partie prenne les mesures nécessaires pour indemniser l'époux de Mme Maria Fanny Suárez de Guerrero pour le décès de sa femme et pour faire en sorte que le droit à la vie soit dûment protégé en modifiant la loi. UN * ملاحظة: في هذه القضية، أوصت اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لتعويض زوج السيدة ماريا فاني سواريز دي غيريرو عن وفاة زوجته، وضمان الحماية الواجبة للحق في الحياة عن طريق تعديل القانون.
    * Note: Dans cette affaire, le Comité a recommandé que l'État partie prenne les mesures nécessaires pour indemniser l'époux de Mme Maria Fanny Suárez de Guerrero pour le décès de sa femme et pour faire en sorte que le droit à la vie soit dûment protégé en modifiant la loi. UN * ملاحظة: في هذه القضية، أوصت اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لتعويض زوج السيدة ماريا فاني سواريز دي غيريرو عن وفاة زوجته، وضمان الحماية الواجبة للحق في الحياة عن طريق تعديل القانون.
    * Note: Dans cette affaire, le Comité a recommandé que l'État partie prenne les mesures nécessaires pour indemniser l'époux de Mme Maria Fanny Suárez de Guerrero pour le décès de sa femme et pour faire en sorte que le droit à la vie soit dûment protégé en modifiant la loi. UN * ملاحظة: في هذه القضية، أوصت اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لتعويض زوج السيدة ماريا فاني سواريز دي غيريرو عن وفاة زوجته، وضمان الحماية الواجبة للحق في الحياة عن طريق تعديل القانون.
    Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur ce point de l'ordre du jour se tiendront le mardi 21 octobre et sous la conduite de Mme Maria Holzmann (Autriche). UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند من جدول الأعمال ستعقد يوم الثلاثاء 21 تشرين الأول/أكتوبر، وستتولى تنسيقها السيدة ماريا هولتسمان (النمسا).
    Je me suis rendu en Côte d'Ivoire du 18 au 21 octobre 2005, accompagné de Mme Maria Telalian, Ministre Conseillère à la Mission permanente de la Grèce auprès de l'Organisation des Nations Unies, et de Mme Loraine Rickard-Martin, Secrétaire du Comité. UN 3 - وقمت بزيارة كوت ديفوار في الفترة من 18 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005 برفقة الوزيرة المستشارة بالبعثة الدائمة لليونان لدى الأمم المتحدة السيدة ماريا تيلاليان وأمينة اللجنة السيدة لورين ريكارد - مارتن.
    Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur la question commenceront le vendredi 24 mai, dans l'après-midi, sous la direction de Mme Maria Rosario Aguinaldo (Philippines). UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند من جدول الأعمال ستبدأ بعد ظهر يوم الجمعة، 24 أيار/مايو، برئاسة السيدة ماريا روزاريو أغينالدو (الفلبين).
    7. Le Comité a décidé de créer un groupe de travail chargé du suivi de la situation en Haïti et des catastrophes analogues survenant dans le monde, composé de: Mme Maria Soledad Cisternas Reyes (Présidente), M. Cveto Uršič et M. Lotfi Ben Lallahom. UN 7- وقررت اللجنة إنشاء فريق عامل لمتابعة الحالة في هايتي وغيرها من الكوارث المماثلة في جميع أنحاء العالم، يضم في عضويته السيدة ماريا سوليداد سيسترناس رييس (رئيسة)، والسيد سفيتو أورسيتش، والسيد لطفي بن للاهم.
    Sur l'invitation du Président, Mme Elisa Maria Ramos Damião (au nom de Mme Maria Teresa Santa Clara Gomes, députée au Parlement portugais, Parti socialiste du Portugal) prend place à la table des pétitionnaires. UN بدعوة من الرئيس شغلت السيدة إليزا ماريا ريموس دامياو )نيابة عن السيدة ماريا تيريزا سانتا كلارا غوميز، عضو البرلمان، الحزب الاشتراكي، بالبرتغال( مقعدا على طاولة الملتمسين.
    Cette résolution représente le fruit d'un travail acharné, et ce résultat est dû en grande partie à l'habileté et à la persévérance de Mme Maria Milanovic-Rotheiser, de l'Autriche, qui a coordonné les consultations informelles sur ce point, et à qui ma délégation tient à rendre hommage. UN وهذا القرار يمثل مقررا كان صعب المنال ولم يحقق إلا بعد شهور من الكد المضني. ويعود في جزء كبير منه الى مهارة وداب السيدة ماريا ميلانوفيتش - روثايزر ممثلة النمسا، التي نسقت المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند، ويود وفد بلدي أن يتوجه اليها بثناء خاص.
    D'approuver le choix de M. Khaled Klaly (République arabe syrienne) et de Mme Maria Nolan (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) comme Coprésidents du Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal en 2003. UN يصدق على اختيار خالد قليلي (الجمهورية العربية السورية) وماريا نولان (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية) رئيسين مشاركين للفريق العامل مفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال في عام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more