"de mobilité et" - Translation from French to Arabic

    • للتنقل والتطوير
        
    • التنقل والتطوير
        
    • التنقل وبدل
        
    • والتنقل
        
    • لتنقل الموظفين والتطوير
        
    • المرتبات المحددة للموظفين
        
    • بتنقل
        
    • التنقل والمشقة
        
    • التنقُّل والبدء
        
    • لديهم المتعلقة بتنقّل الموظفين و
        
    • تنقل الموظفين والتطور
        
    • ووسائل تنقل الموظفين
        
    • على الحركة والتوجّه
        
    Le Comité consultatif estime, comme le Secrétaire général, que des indicateurs de résultats aideraient à mesurer les résultats de la mise en œuvre du dispositif de mobilité et d'organisation des carrières envisagé. UN تتفق اللجنة الاستشارية مع الأمين العام على لزوم وجود مؤشرات أداء لقياس تأثير الإطار المقترح للتنقل والتطوير الوظيفي.
    Approbation du projet de dispositif global de mobilité et d'organisation des carrières par l'Assemblée générale UN وافقت الجمعية العامة على اقتراح خاص بإطار شامل للتنقل والتطوير الوظيفي
    IV. Opérations de réaffectation dans le cadre du dispositif de mobilité et du système d'organisation des carrières UN رابعاً - عملية التوظيف وفقا لإطار التنقل والتطوير الوظيفي
    Le dispositif de mobilité et d'organisation des carrières dont j'ai saisi les États Membres tend à permettre à l'Organisation de développer les compétences et aptitudes de ses fonctionnaires et à mieux gérer les ressources humaines de sa vocation mondiale. UN ويهدف إطار التنقل والتطوير الوظيفي الذي يجري حاليا النظر فيه من جانب الدول الأعضاء إلى تعزيز مهارات وقدرات موظفي المنظمة ومساعدتها على تحسين إدارة قوتها العاملة على صعيد العالم.
    Les dépenses récurrentes comprennent le versement de la prime de mobilité et de l'élément non-déménagement. UN وتشمل التكاليف المتكررة بدل التنقل وبدل عدم نقل الأمتعة.
    Les femmes migrantes doivent être autonomes en termes de documents administratifs, de permis de travail, de mobilité et de maîtrise de leurs revenus. UN ويتعين أن تكون المرأة المهاجرة مستقلة في ما يتعلق بالمستندات، وتراخيص العمل والتنقل والتحكم بالدخل.
    Il est cependant signalé qu'il reste encore beaucoup à faire pour faire concorder les activités prévues avec le cadre de planification budgétaire et le nouveau dispositif de mobilité et d'organisation des carrières. UN ولكن، من حيث الجهود التي يتعين بذلها على نطاق أوسع لتحسين التخطيط للقوة العاملة، يشير التقرير أيضا إلى أن ثمة حاجة إلى عمل إضافي من أجل مواءمة الجهود مع الإطار الحالي للتخطيط للميزانية والإطار الجديد لتنقل الموظفين والتطوير الوظيفي.
    L'Assemblée y trouvera également des renseignements à jour sur la mise en application échelonnée, à partir de 2016, du nouveau dispositif de mobilité et d'organisation des carrières. * A/69/150. UN ويتضمن التقرير أيضا أحدث المعلومات عن الإعداد للتنفيذ المرحلي للإطار الجديد للتنقل والتطوير الوظيفي الذي سيبدأ في عام 2016.
    L'Organisation doit donc réexaminer son système de gestion de la performance, compte particulièrement tenu de l'examen, par la Cinquième Commission, à la session en cours, du dispositif envisagé de mobilité et d'organisation des carrières des fonctionnaires du Secrétariat. UN ولذلك ينبغي للمنظمة أن تعيد النظر في نظامها لإدارة الأداء، ولا سيما في ضوء الإطار المقترح للتنقل والتطوير الوظيفي الذي ستنظر فيه اللجنة في دورتها الحالية.
    Dans la section VI de son rapport, le Secrétaire général présente la mise en œuvre du projet de dispositif de mobilité et d'organisation des carrières. UN 118 - ويناقش الأمين العام في الفرع السادس من تقريره تنفيذَ الإطار المقترح للتنقل والتطوير الوظيفي.
    Dans le rapport publié sous la cote A/67/324/Add.1, le Secrétaire général soumet à l'Assemblée générale, pour examen, un projet de dispositif de mobilité et d'organisation des carrières pour les administrateurs et les fonctionnaires de rang supérieur, ainsi que pour les agents du Service mobile. UN 68 - يقدم الأمين العام، في تقريره الوارد في الوثيقة A/67/324/Add.1، مقترح إطار للتنقل والتطوير الوظيفي لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا وفئة الخدمة الميدانية، لكي تنظر فيه الجمعية العامة.
    Une analyse détaillée des incidences qu'aurait l'application du dispositif de mobilité et d'organisation des carrières sur le système de sélection et de recrutement, y compris le recrutement externe, ainsi que des informations sur les moyens qui permettraient de remédier aux éventuelles incidences négatives; UN تحليل مفصل لتأثير إطار التنقل والتطوير الوظيفي في نظام الاختيار والاستقدام، بما في ذلك استقدام المرشحين الخارجيين، والخيارات التي من شأنها التخفيف من أي آثار سلبية محتملة في هذا الصدد؛
    Une analyse des incidences que le dispositif de mobilité et d'organisation des carrières devrait avoir sur le plan de la parité entre les sexes, en particulier pour les femmes des pays en développement, assortie d'un plan de réalisation de l'objectif d'équilibre entre les sexes; UN تحليل للآثار المترتبة على إطار التنقل والتطوير الوظيفي في التكافؤ بين الجنسين، وبخاصة فيما يتعلق بالنساء من البلدان النامية، بما في ذلك خطة لتحقيق هدف التوازن بين الجنسين؛
    Dans le cadre des réformes que j'ai proposées, j'ai lancé une initiative stratégique de planification des ressources humaines conçue pour attirer de nouveaux talents et offrir plus de possibilités de mobilité et d'avancement au personnel en place. UN وكجزء من الإصلاحات المقترحة، استهل الأمين العام مبادرة استراتيجية لتخطيط القوة العاملة ترمي إلى اجتذاب الكفاءات الجديدة وإتاحة قدر أكبر من فرص التنقل والتطوير الوظيفي للموظفين الحاليين.
    La FICSA soulignait que, si l'on décidait à l'avance de supprimer le lien existant entre la prime de mobilité et la prime de sujétion, cette approche ne servirait pas au mieux les intérêts du personnel et elle ne ferait que compliquer la tâche du groupe de travail. UN وأكد الاتحاد أن أي قرار مسبق بالفصل بين بدل التنقل وبدل المشقة هو قرار لا يخدم مصالح الموظفين ولن تكون له من نتيجة سوى عرقلة عمل الفريق العامل.
    Le CCASIP est déçu que la CFPI ait décidé de scinder les deux éléments de la prime de mobilité et de sujétion et de découpler celle-ci du barème des traitements de base minima. UN 47 - وعبرت عن خيبة أمل لجنة التنسيق من قرار لجنة الخدمة المدنية الدولية القاضي بالفصل بين بدل التنقل وبدل المشقة والفصل بينهما وبين جدول المرتبات الأساسية/الدنيا.
    Plusieurs délégations ont exprimé leur appui à l'action du Réseau ressources humaines sur les primes de mobilité et de sujétion et sur l'harmonisation des rémunérations. UN وأيدت الأنشطة التي تنهض بها شبكة الموارد البشرية فيما يتعلق ببدل التنقل وبدل المشقة ومواءمة مجموعات العناصر المكونة للأجر.
    Actuellement, pour ce qui concerne les administrateurs recrutés sur le plan international, des pratiques différentes ont été suivies quant aux primes de mobilité et de sujétion. UN وفيما يخص الموظفين الدوليين من الفئة الفنية حاليا، توجد ممارسات متباينة في تنفيذ سداد بدلي المشقة والتنقل.
    Les femmes se heurtent à des problèmes d'avancement et de mobilité et ne bénéficient pas toujours de conditions d'emploi qui leur permettent de concilier vie professionnelle et vie familiale. UN وتوجد عقبات أيضا تتعلق بالتطوير الوظيفي والتنقل وتوفير شروط الخدمة التي تيسر تطبيق فكرة الازدواج الوظيفي للمرأة.
    53. Note également que le projet de dispositif de mobilité et d'organisation des carrières du Secrétaire général a pour objectif global de créer un corps mondial de fonctionnaires dynamiques et adaptables, à même de s'acquitter efficacement des tâches que les États Membres confient à l'Organisation, et de renforcer les aptitudes et compétences des fonctionnaires ; UN 53 - تلاحظ أيضا أن الهدف العام للإطار الذي اقترحه الأمين العام لتنقل الموظفين والتطوير الوظيفي هو إعداد قوة عاملة عالمية دينامية قادرة على التكيف من أجل وفاء المنظمة بفعالية بالولايات التي تسندها إليها الدول الأعضاء وتعزيز مهارات الموظفين وقدراتهم؛
    Lieux d'affectation de catégorie H au sens du régime de la prime de mobilité et de sujétion UN صافي المرتبات المحددة للموظفين الذين لهم معالون من الدرجة الأولى.
    Elle travaille à dégager une politique d'ensemble cohérente en matière de mobilité et d'organisation des carrières que je présenterai aux États Membres pour examen pendant la partie principale de la soixante-septième session, l'objectif étant de la voir adopter une formule d'application générale à l'échelle de l'Organisation. UN وتُعِد المنظمة نهجا شاملا ومنظما فيما يتعلق بتنقل الموظفين والتطوير الوظيفي، وهو نهج سوف أعرضه على الدول الأعضاء للنظر فيه خلال الجزء الرئيسي من الدورة السابعة والستين بغرض الاتفاق على نهج سيجري تنفيذه على نطاق المنظمة.
    Élément non-déménagement de la prime de mobilité et de sujétion UN عنصر عدم نقل اﻷمتعة في بدل التنقل والمشقة
    28. Les Inspecteurs ont noté que certains progrès avaient été accomplis avec l'établissement de la politique de mobilité et l'introduction d'un changement dans la culture institutionnelle, la notion de mobilité étant désormais acceptée en tant qu'élément essentiel de la fonction publique internationale. UN 28- وقد لاحظ المفتشان أنه قد تم إحراز بعض التقدم في وضع سياسة التنقُّل والبدء في إحداث تغيير في الثقافة التنظيمية، حيث أصبح مفهوم التنقُّل مقبولاً الآن كعنصر ضروري للخدمة المدنية الدولية.
    Les chefs de secrétariat des organismes appliquant le régime commun des Nations Unies devraient revoir leurs programmes internes de mobilité et/ou de la rotation du personnel dans la perspective du système tout entier, de telle sorte qu'ils appuient les initiatives en faveur de la mobilité entre les organisations et soient compatibles avec elles. UN ينبغي قيام الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة الموحد باستعراض المخططات الداخلية لديهم المتعلقة بتنقّل الموظفين و/أو نظم تناوب الموظفين من وجهة نظر تشمل المنظومة ككل، من أجل جعل هذه المخططات داعمة لمبادرات تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات ومتسقة ومترابطة معها.
    Afin d'intégrer pleinement tous ces services, la Division travaille à la modernisation du matériel, du recrutement du personnel et des procédures de mise à l'essai, à l'harmonisation des hiérarchies ainsi qu'au développement des possibilités de mobilité et de carrière. UN 35 - وبغية التوصل إلى تحقيق التكامل التام بين كافة الخدمات، تعمل الشعبة على تحديث المعدات، وتعيين الموظفين وإجراءات الاختبار. وتحقيق الاتساق بين هياكل الرتب فضلا عن فرص تنقل الموظفين والتطور المهني.
    Les sections d'appui technique fournissent à la MANUI des services fonctionnels et sûrs en matière de logement, de communication, d'information, de mobilité et d'appui à la vie quotidienne, qui lui permettent d'exécuter son mandat. UN 231 - توفر أقسام الدعم التقني التابعة للبعثة أماكن إقامة عملية وآمنة، وخدمات الاتصالات والمعلومات ووسائل تنقل الموظفين ودعم المعيشة في البعثة، وذلك لتمكينها من تنفيذ ولايتها.
    Afin de pouvoir prendre part à la vie publique, il est indispensable pour de nombreuses personnes d'avoir un chien-guide et de suivre une formation en matière de mobilité et d'orientation ainsi qu'une formation pour pallier la basse vision. UN ولكي يشارك كثير من الناس في الحياة العامة، فلا بد من وجود كلب للإرشاد، ومن التدريب على الحركة والتوجّه والتدريب المتصل بضعف الإبصار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more