M. Meena suggère de modifier les paragraphes 15 et 16 des notes afin de recommander cette approche. | UN | واقترح تعديل الفقرتين 15 و 16 بهدف التوصية بهذا النهج. |
8. Décide également de modifier les paragraphes 3 et 4 de l'article 14 du Statut et de les remplacer par les dispositions énoncées à l'annexe de la présente résolution ; | UN | 8 - يقرر أيضا تعديل الفقرتين 3 و 4 من المادة 14 من النظام الأساسي والاستعاضة عنهما بالأحكام المبينة في مرفق هذا القرار؛ |
Selon une autre proposition, il convenait de modifier les paragraphes 2 et 3 afin de mettre en lumière que l'extradition ou l'exil imposé par une autorité judiciaire en tant qu'alternative à la prison étaient les seules mesures licites d'éloignement de nationaux. | UN | ووفقاً لاقتراح آخر، ينبغي تعديل الفقرتين 2 و3 لإلقاء الضوء على أن الطرد أو النفي الذي تفرضه سلطة قضائية كبديل للسجن يمثلان الإجراءين المشروعين الوحيدين لإبعاد المواطنين. |
5. Décide également de modifier les paragraphes 1 et 2 de l'article 11 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda en les remplaçant par le texte figurant en annexe à la présente résolution ; | UN | 5 - يقرر أيضا تعديل الفقرتين 1 و 2 من المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة والاستعاضة عن هاتين الفقرتين بالأحكام الواردة في مرفق هذا القرار؛ |
Le Président signale qu'un certain nombre de propositions ont été faites en vue de modifier les paragraphes contestés et propose à la Commission de les examiner dans l'ordre où elles ont été reçues. | UN | 8 - وأعلن عن وجود عدد من المقترحات لإدخال مزيد من التعديلات على الفقرات التي يوجد جدال بشأنها، واقترح أن تنظر فيها اللجنة حسب الترتيب العددي. |
8. Décide de modifier les paragraphes 3 et 4 de l'article 14 du Statut du Tribunal international et de les remplacer par les dispositions énoncées à l'annexe de la présente résolution; | UN | 8 - يقرر تعديل الفقرتين 3 و 4 من المادة 14 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية والاستعاضة عنهما بالأحكام المبينة في مرفق هذا القرار. |
8. Décide de modifier les paragraphes 3 et 4 de l'article 14 du Statut du Tribunal international et de les remplacer par les dispositions énoncées à l'annexe de la présente résolution; | UN | 8 - يقرر تعديل الفقرتين 3 و 4 من المادة 14 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية والاستعاضة عنهما بالأحكام المبينة في مرفق هذا القرار. |
5. Décide de modifier les paragraphes 1 et 2 de l'article 11 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda en les remplaçant par le texte figurant en annexe à la présente résolution; | UN | 5 - يقرر تعديل الفقرتين 1 و 2 من المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا والاستعاضة عن هاتين الفقرتين بالأحكام الواردة في مرفق هذا القرار؛ |
5. Décide de modifier les paragraphes 1 et 2 de l'article 11 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda en les remplaçant par le texte figurant en annexe à la présente résolution; | UN | 5 - يقرر تعديل الفقرتين 1 و 2 من المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا والاستعاضة عن هاتين الفقرتين بالأحكام الواردة في مرفق هذا القرار. |
8. Décide de modifier les paragraphes 3 et 4 de l'article 14 du Statut du Tribunal international et de les remplacer par les dispositions énoncées à l'annexe de la présente résolution; | UN | 8 - يقرر تعديل الفقرتين 3 و 4 من المادة 14 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية والاستعاضة عنهما بالأحكام المبينة في مرفق هذا القرار. |
5. Décide de modifier les paragraphes 1 et 2 de l'article 11 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda en les remplaçant par le texte figurant en annexe à la présente résolution; | UN | " 5 - يقرر تعديل الفقرتين 1 و 2 من المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا والاستعاضة عن هاتين الفقرتين بالأحكام الواردة في مرفق هذا القرار. |
8. Décide de modifier les paragraphes 3 et 4 de l'article 14 du Statut du Tribunal international et de les remplacer par les dispositions énoncées à l'annexe de la présente résolution. > > | UN | " ٨ - تعديل الفقرتين ٣ و ٤ من المادة ١٤ من النظام الأساسي للمحكمة الدولية والاستعاضة عنهما بالأحكام المبينة في مرفق هذا القرار " . |
28. À l'issue d'un débat sur le règlement intérieur de la Réunion des États Parties en vue notamment d'autoriser les nouveaux Membres de l'Organisation des Nations Unies à participer en qualité d'observateur aux réunions des États Parties, il a été décidé de modifier les paragraphes 1 et 2 de l'article 18 en y insérant le texte suivant qui en deviendrait le paragraphe 1 : | UN | ٢٨ - وعقب إجراء مناقشة بشأن النظام الداخلي لاجتماعات الدول اﻷطراف، ولا سيما بهدف السماح لﻷعضاء الجدد في اﻷمم المتحدة بالمشاركة بصفة مراقبين، تقرر تعديل الفقرتين ١ و٢ من المادة ١٨ بإضافة النص الجديد التالي الذي سيصبح الفقرة ١ من المادة ١٨: |
À sa 3e séance plénière, le 4 février 2000, le Conseil économique et social a décidé de modifier les paragraphes 2 et 4 du mandat de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique en remplaçant, dans la version anglaise, l'appellation < < Macau > > par < < Macao, China > > . | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جلسته العامة الثالثة، المعقودة في 4 شباط/ فبراير 2000، تعديل الفقرتين 2 و 4 من صلاحيات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ عن طريق تغيير طريقة كتابة " Macau, China " إلى " Macao, China " في النص الانكليزي. |
5. Décide également, sans préjudice des dispositions de la résolution 1800 (2008), de modifier les paragraphes 1 et 2 de l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international et de les remplacer par les dispositions énoncées dans l'annexe à la présente résolution ; | UN | 5 - يقرر أيضا، دون الإخلال بأحكام القرار 1800 (2008)، تعديل الفقرتين 1 و 2 من المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية والاستعاضة عن هاتين الفقرتين بالأحكام الواردة في مرفق هذا القرار؛ |
33. Il est par conséquent proposé de modifier les paragraphes 2 et 3 de l'article 30 de manière à y stipuler que le procureur a le pouvoir de requérir : a) la comparution des suspects, victimes et témoins aux fins d'interrogatoire; b) la communication et la production d'éléments de preuve, y compris toute pièce à conviction documentaire ou autre intéressant la plainte; et c) des investigations sur les lieux. | UN | ٣٣ - ويقترح بالتالي تعديل الفقرتين )٢( و )٣( من المادة ٣٠ لكي تنصا على أن للمدعي العام سلطة طلب: )أ( حضور المشتبه فيهم والمجني عليهم والشهود لاستجوابهم؛ )ب( والكشف عن اﻷدلة وتقديمها، بما في ذلك أي مستندات كتابية أو مستندات مبرزة ذات صلة بالشكوى؛ و )ج( إجراء التحقيقات في الموقع. |
5. Décide, sans préjudice des dispositions de la résolution 1800 (2008) du 20 février 2008, de modifier les paragraphes 1 et 2 de l'article 12 du Statut du Tribunal, qui se liront comme indiqué en annexe à la présente résolution. | UN | 5 - يقرر، دون الإخلال بأحكام القرار 1800 (2008) المؤرخ 20 شباط/ فبراير 2008، تعديل الفقرتين 1 و 2 من المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة، والاستعاضة عن هاتين الفقرتين بالأحكام الواردة في مرفق هذا القرار. |
5. Décide, sans préjudice des dispositions de la résolution 1800 (2008) du 20 février 2008, de modifier les paragraphes 1 et 2 de l'article 12 du Statut du Tribunal, qui se liront comme indiqué en annexe à la présente résolution. | UN | 5 - يقرر، دون الإخلال بأحكام القرار 1800 (2008) المؤرخ 20 شباط/ فبراير 2008، تعديل الفقرتين 1 و 2 من المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة، والاستعاضة عن هاتين الفقرتين بالأحكام الواردة في مرفق هذا القرار. |
h) de modifier les paragraphes 103 et 109 pour tenir compte des préoccupations exprimées pendant les discussions du Groupe de travail sur le financement postérieur à l'ouverture de la procédure; en particulier, de remplacer les mots " s'appliquant à " dans l'avant-dernière phrase du paragraphe 103 par le mot " incluant " ; | UN | (ح) تعديل الفقرتين 103 و109 لتجسيد الشواغل التي أُعرب عنها خلال مناقشات الفريق العامل بشأن التمويل اللاحق لبدء الإجراءات؛ وعلى وجه الخصوص، الاستعاضة عن عبارة " تنطبق على " في الجملة قبل الأخيرة من الفقرة 103 بكلمة " تشمل " ؛ |
Le Président signale qu'un certain nombre de propositions ont été faites en vue de modifier les paragraphes contestés et propose à la Commission de les examiner dans l'ordre où elles ont été reçues. | UN | 8 - وأعلن عن وجود عدد من المقترحات لإدخال مزيد من التعديلات على الفقرات التي يوجد جدال بشأنها، واقترح أن تنظر فيها اللجنة حسب الترتيب العددي. |