"de moines" - Translation from French to Arabic

    • الرهبان
        
    • رهبان
        
    • للرهبان
        
    • راهب
        
    Des groupes organisés, tels que des associations de moines, d'étudiants ou de défenseurs des droits de l'homme ont été brutalement supprimés. UN إن المجموعات المنظمة مثل جمعيات الرهبان والطلبة والمدافعين عن حقوق الإنسان قمعت بضراوة.
    Ils ont fait part d'actes de pillage et de destruction de temples ainsi que de harcèlement de moines et de bouddhistes de la part de groupes extrémistes musulmans. UN وذكر هؤلاء الممثلون قيام جماعات من المتطرفين المسلمين بأعمال نهب وتدمير للمعابد، بالإضافة إلى اضطهاد الرهبان والبوذيين.
    Les organisations de moines bouddhistes à tous les échelons relèvent de la Sangka (communauté des moines). UN ومنظمات الرهبان البوذيين العاملة على جميع المستويات موحدة في هيئة تدعى سانكا.
    18. Le 5 septembre, une manifestation pacifique de moines bouddhistes à Pakokku a été dispersée par la force par la police et par l'armée ainsi que par la milice SAS. UN 18- وفي 5 أيلول/سبتمبر، قامت الشرطة والجيش، بالإضافة إلى ميليشيا سوان آه شين باستخدام القوة في تفريق مظاهرة سلمية قام بها رهبان بوذيون في باكوكو.
    Selon des informations non confirmées, un certain nombre de moines seraient partis après la descente particulièrement violente; plusieurs personnes auraient été interpellées et les cadavres de plusieurs moines qui auraient été battus à mort par les forces de sécurité auraient été enlevés. UN وحسب تقارير لم يتم التأكد من صحتها، أفاد بعض الرهبان الذين نجوا من الغارة العنيفة بوقوع عدة اعتقالات ونقل جثث عدة رهبان يُزعم أنهم ضُربوا حتى الموت على أيدي قوات الأمن.
    Bharat Sevashram Sangha est une confrérie spirituelle de moines et de travailleurs désintéressés qui se consacre au service de l'humanité. UN منظمة بهارات سيفاشرام سانغا منظمة إخاء روحي للرهبان والعاملين المنكرين لذواتهم المكرسين لخدمة الإنسانية.
    En Birmanie, les exécutions et les arrestations massives de moines et autres objecteurs pacifiques mettent en évidence l'intolérance du régime à l'égard de l'opposition. UN وفي بورما، يدل القتل والاعتقال الجماعي للرهبان باعتبار المعارضين المسالمين الآخرين على عدم تسامح النظام مع المعارضة.
    Il a aussi été impressionné par la présence de nombreux écoliers à cette exposition et par la participation de moines à la sensibilisation du public au VIH/sida. UN كما أعجب بالعدد الكبير من أطفال المدارس الحاضرين في المعرض، وبمشاركة الرهبان في إذكاء الوعي بهذا الموضوع.
    Ils avaient choisi Mandalay pour sa forte concentration de moines bouddhistes. UN واختارت هذه العناصر مندلاي ﻷن فيها عددا كبيرا من الرهبان البوذيين.
    L'Australie s'est associée à la communauté internationale pour condamner la violente répression des manifestations pacifiques de moines et de civils. UN ولقد شاركت أستراليا المجتمع الدولي في إدانة أعمال القمع العنيف للمظاهرات السلمية التي قام بها الرهبان والمدنيون.
    Les éléments perturbateurs ont incité quelques centaines de moines à défiler en chantant des prières, et ils ont transformé ce défilé en manifestation politique. UN وقد حرضت تلك العناصر الهدامة عدة مئات من الرهبان على تنظيم مسيرة يتلون فيها صلوات وحولوها بعد ذلك إلى مسيرة سياسية.
    Type rare de moines mis sept adultes boucs Open Subtitles نوع نادر من الرهبان وضع سبعة ذكور من الماعز
    En dehors du domaine législatif, c'est grâce aux efforts de mobilisation du FNUAP qu'on a pu en Thaïlande du Nord s'assurer le concours de moines bouddhistes pour soutenir les activités rémunérées des femmes atteintes du sida. UN وإلى جانب مجال التشريع، ساعدت أنشطة الدعوة التي تتلقى الدعم من الصندوق على إشراك الرهبان البوذيين في شمال تايلند لدعم الأنشطة المدرة للدخل لفائدة النساء المصابات بداء الإيدز.
    Enfin, cette rééducation emportait l'approbation des religieux bouddhistes et du public croyant et aucun cas de refus et d'arrestations ou expulsions de moines et nonnes n'existait. UN وأخيراً، ذُكّرت الصين بأن عملية إعادة التعليم هذه تحظى بتأييد رجال الدين البوذيين والجمهور المؤمن وأنه لا توجد أية حالات تتعلق برفض الرهبان والراهبات أو القبض عليهم أو إبعادهم.
    Deux incidents, les 11 et 13 mars 1993, à la rue Barkor, auraient impliqué une dizaine de moines, venant pour certains du monastère de Ganden, qui auraient été arrêtés par la police. UN وقيل إن الشرطة اعتقلت أثناء حادثين جريا في ١١ و٣١ آذار/مارس ٣٩٩١، في شارع باركور، حوالي عشرة رهبان كان بعضهم قادما من دير غاندين.
    Les autorités bhoutanaises ont déclaré que les allégations portant sur l’arrestation de moines et d’instructeurs religieux avaient été faites dans le contexte des allégations selon lesquelles le Gouvernement royal ferait preuve de discrimination contre l’école de bouddhisme de Nyingmpa en faveur de l’école de Drukpa Kargyupa. UN وأعلنت سلطات بوتان أن اﻹدعاءات باعتقال رهبان ومدرسي دين وردت في سياق مزاعم بشأن ممارسة الحكومة الملكية التمييز ضد مدرسة نيينجمبا Nyingmpa للديانة البوذية ولصالح مدرسة دروكبا كارغيوبا Drukpa Kargyupa.
    30. Le Rapporteur spécial est préoccupé par des informations faisant état d'arrestations de moines et novices qui auraient réellement ou prétendument exprimé de manière non violente leur désaccord ou leur opposition face au régime militaire. UN 30- ويساور المقرر الخاص قلق إزاء الأنباء المتعلقة باعتقال رهبان ومترهبنين مبتدئين بسبب مشاركتهم الفعلية أو المزعومة في التعبير السلمي عن رفضهم أو معارضتهم للنظام العسكري.
    À mesure que le bouddhisme s'est répandu en Asie, des communautés de moines ayant reçu l'ordination complète se sont formées et ont prospéré mais elles n'étaient pas toujours accompagnées de communautés de moniales. UN ومع اتجاه الديانة البوذية إلى التوسع في كافة أرجاء آسيا، أنشئت وازدهرت مجتمعات للرهبان كاملي الرسامة، لكن لم يجر غالبا إنشاء مجتمعات للراهبات بالتوازي مع ذلك.
    Ils ont également tiré parti des manifestations qui avaient au départ été organisées par un petit groupe de moines bouddhistes qui demandaient aux autorités locales de présenter des excuses pour mauvais traitements à l'encontre de moines. UN كما أنهم استغلوا الاحتجاجات التي قامت بها في البداية مجموعة صغيرة من رجال الدين البوذيين الذين يطالبون بالاعتذار على سوء معاملة السلطات المحلية للرهبان.
    Bandaranaike sut exploiter l'animosité de la population à l'égard de l'élite anglophone et l'émergence, dans les années 30 et 40, d'un mouvement de moines radicaux bouddhistes résolus à mettre un terme à la tradition séculière du pays et à jouer un rôle actif dans la vie politique. UN واستغل باندرانايكي استياء الشعب من النخبة الناطقة باللغة الانكليزية استغلالا فعالا، كما استغل التأثير المتزايد خلال الثلاثينات واﻷربعينات للرهبان البوذيين المتطرفين الذين كانوا قد عقدوا العزم حينذاك على القضاء على التقاليد العلمانية في البلد والاشتراك في الحياة السياسية.
    Le 20 juin 1993, une centaine de moines auraient été arrêtés au monastère de Kirti, dans la région de Ngaba. UN وقيل إن حوالي مائة راهب قد اعتقلوا في ٠٢ حزيران/يونيه ٣٩٩١ في دير كيرتي، في منطقة نغابا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more