Elle s'est dite favorable à une visite anticipée de mon Conseiller spécial et a exprimé le désir d'y être étroitement associée. | UN | وقد أعربت هي عن تأييدها لقيام مستشاري الخاص بزيارة في وقت مبكر وأبدت رغبتها في المشاركة في ذلك عن كثب. |
L'Organisation continuera de l'appuyer dans cette entreprise en usant des bons offices de mon Conseiller spécial concernant le Pacte. | UN | وستواصل الأمم المتحدة دعم هذه العملية عن طريق المساعي الحميدة التي يبذلها مستشاري الخاص بشأن العهد الدولي مع العراق. |
Le rapport porte aussi sur les activités de mon Conseiller spécial pour Chypre dans le contexte de ma mission de bons offices. | UN | ويقدم التقرير أيضا بيانا مفصلا لأنشطة مستشاري الخاص لقبرص في إطار بعثة المساعي الحميدة التي أضطلع بها. |
Ils ont lieu dans la zone protégée de l'ONU, en présence de mon Conseiller spécial. | UN | وما فتئت المحادثات تجري في المنطقة المحمية التابعة للأمم المتحدة وبحضور مستشاري الخاص. |
Dans ce contexte, j'apprécie la compréhension et l'appui de la communauté internationale à l'égard de mon Conseiller spécial dans ses efforts de travailler avec toutes les parties prenantes concernées au Myanmar. | UN | وفي هذا السياق، أقدِّرُ ما يبديه أعضاء المجتمع الدولي من تفهم وما يقدمونه من دعم لمستشاري الخاص في الجهود التي يبذلها للوصول إلى جميع الجهات المعنية في ميانمار. |
Le Conseil a appuyé résolument ma mission de bons offices et les efforts de mon Conseiller spécial. | UN | وأبدى المجلس تأييده الكامل لبعثتي للمساعي الحميدة والجهود التي يبذلها مستشاري الخاص. |
Comme il est indiqué dans le rapport, le bureau de mon Conseiller spécial à Nicosie a été fermé. | UN | وكما ورد في ذلك التقرير، فإن مكتب مستشاري الخاص في نيقوسيا قد أغلق. |
Je regrette que, durant la visite de mon Conseiller spécial, il n'ait pas été possible de trouver une base commune sur laquelle reprendre les négociations. | UN | ويؤسفني أنه في غضون زيارة مستشاري الخاص لقبرص لم يتســنﱠ العثـور علـى أسـاس مشترك لاستئناف المفاوضات. |
Le rapport porte aussi sur les activités de mon Conseiller spécial sur Chypre dans le contexte de ma mission de bons offices. | UN | ويقدم التقرير تفاصيل أيضا عن أنشطة مستشاري الخاص لقبرص في سياق بعثة المساعي الحميدة التي أضطلع بها. |
Pour ces raisons, j'ai l'intention de solliciter la prorogation de la nomination de mon Conseiller spécial jusqu'au 31 décembre 2001. | UN | ولهذه الأسباب، أعتزم أن أطلب تمديد تعيين مستشاري الخاص حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
La Mission travaille en collaboration étroite avec le Bureau de mon Conseiller spécial et d'autres institutions et programmes des Nations Unies qui œuvrent activement à promouvoir une atmosphère propice aux négociations. | UN | وتعمل البعثة بصورة لصيقة مع مكتب مستشاري الخاص ووكالات الأمم المتحدة وبرامجها الأخرى الناشطة في مجال تهيئة جو موائم للمفاوضات. |
Ces mesures d'amnistie s'appliquaient à plusieurs prisonniers politiques dont la libération avait été instamment demandée au cours des visites de mon Conseiller spécial au Myanmar. | UN | وينطبق هذين العفوين على العديد من السجناء السياسيين، حيث قام مستشاري الخاص خلال زياراته إلى ميانمار بحث الحكومة على الإفراج عنهم. |
Toutes les réunions ont eu lieu en présence de mon Conseiller spécial, M. Downer, ou de mon Représentant spécial, M. Tayé-Brook Zerihoun, ou des deux. | UN | وعُقدت هذه الاجتماعات كلها بحضور مستشاري الخاص داونر و/أو ممثلي الخاص تاي - بروك زيريهون، أو كليهما. |
Toutes les rencontres intervenues au cours de cette période entre les dirigeants ou entre leurs représentants se sont déroulées en présence de mon Conseiller spécial et/ou de mon Représentant spécial, M. Tayé-Brook Zerihoun. | UN | وكل الاجتماعات التي عقدت خلال هذه الفترة سواء بين الزعيمين أو بين ممثليهما قد حضرها مستشاري الخاص و/أو ممثلي الخاص، السيد تاي - بروك زيريهون، أو كلاهما. |
Leur version finale a été officiellement authentifiée par les parties en présence de mon Conseiller spécial, à Chypre, le 23 avril 2004. | UN | وصدق الطرفان رسميا على صحة النصوص النهائية في حضور مستشاري الخاص بشأن قبرص في 23 نيسان/أبريل 2004. |
Suite à la mission de mon Conseiller spécial à Sri Lanka, les engagements suivants ont été pris : | UN | 32 - وبعد الزيارة التي قام به مستشاري الخاص إلى سري لانكا، قُدمت الالتزامات التالية: |
La Mission travaille aussi en collaboration étroite avec le Bureau de mon Conseiller spécial et d'autres institutions et programmes des Nations Unies qui œuvrent activement à promouvoir une atmosphère propice aux négociations. | UN | وتعمل البعثة أيضا عن كثب مع مكتب مستشاري الخاص ووكالات الأمم المتحدة وبرامجها الناشطة في مجال تهيئة الأجواء الملائمة للمفاوضات. |
15. En avril 1999, j'ai accepté la démission de mon Conseiller spécial pour Chypre, Diego Cordovez, qui restera mon Conseiller spécial sur d'autres questions, notamment celles qui se rapportent aux affaires latino-américaines. | UN | ١٥ - وفي نيسان/أبريل ١٩٩٩، قبلت استقالة مستشاري الخاص في قبرص، دييغو كوردوفيز، الذي سيظل مستشاري الخاص في مسائل أخرى، وبخاصة فيما يتعلق بشؤون أمريكا اللاتينية. |
Parallèlement à mes propres efforts et à ceux de mon Conseiller spécial en vue d'engager un dialogue direct avec le Gouvernement et les autres parties concernées au Myanmar, les consultations se sont poursuivies avec les principaux États Membres intéressés. | UN | 49 - بالتوازي مع جهودي وجهود مستشاري الخاص للتحاور مباشرة مع الحكومة والأطراف الأخرى المعنية في ميانمار، استمرت المشاورات مع أهم الدول الأعضاء المعنية. |
Le Gouvernement a réaffirmé sa volonté de continuer de coopérer avec ma mission de bons offices et a invité les collaborateurs de mon Conseiller spécial à demander des visas pour se rendre au Myanmar à des fins précises. | UN | 28 - وكررت الحكومة استعدادها لمواصلة التعاون مع جهودي المبذولة في إطار المساعي الحميدة ودعت مستشاري الخاص إلى التقدم بطلب تأشيرة لزيارة ميانمار لأغراض خاصة. |
Je lui offrais de continuer à prêter mes bons offices, par l'entremise de mon Conseiller spécial, pour intervenir auprès de tous les intéressés et faciliter la poursuite des efforts sur ces sujets et d'autres, en prélude aux élections prévues pour 2010. | UN | وعرضت عليها أن أواصل دعمها عن طريق المساعي الحميدة لمستشاري الخاص للتحاور مع جميع الأطراف المعنية وتيسير بذل المزيد من الجهود في هذه المجالات وغيرها قبل الانتخابات المزمع إجراؤها في عام 2010. |
J'étais accompagné de mon Représentant spécial pour l'Iraq, Ashraf Jehangir Qazi, et de mon Conseiller spécial, Lakhdar Brahimi. | UN | وقد صحبني ممثلي الخاص للعراق، أشرف جهنجير قاضي، ومستشاري الخاص الأخضر الإبراهيمي. |