Il est difficile à gérer. Je fais de mon mieux. | Open Subtitles | السيطرة عليه أمر صعب، إنّي أبذل قصارى جهدي. |
J'ai fait de mon mieux, caché dans le coffre ! | Open Subtitles | لقد بذلت قصارى جهدي لقد أقفلت عليه الخزانة |
On m'a engagé pour apprendre le basket à ces garçons. J'ai fait de mon mieux. | Open Subtitles | تم توظيفي لأشرح للاولاد لعبة كرة السلة بذلت قصارى جهدي لفعل ذالك |
Je ferai de mon mieux pour contribuer à l'achèvement rapide de ce processus. | UN | وإنني أفعل كل ما بوسعي للانتهاء من العملية في أقرب وقت ممكن. |
Et peut-être j'ai pas fait de mon mieux pour les garder pour moi, mais ce que vous avez fait, c'est du bon travail. | Open Subtitles | . ربما لم أفعل ما بوسعي لأبقيها داخلي . ولكن، ما قُمتِ به اليوم . كان عملاً عظيما |
Je fais de mon mieux pour ne pas lire leurs pensées. | Open Subtitles | وإنني أفعل كل ما في وسعي لأبقى خارج رؤسهم |
J'ai donc bon espoir que le processus de mise en oeuvre se poursuivra énergiquement et je ferai de mon mieux pour le faciliter. | UN | ولذلك فإني لا أزال آمل في أن تمضي عملية التنفيذ اﻵن بقوة؛ وسأبذل قصارى جهدي لتيسير تلك العملية. |
Les représentants peuvent être assurés que je ferai de mon mieux pour me montrer à la hauteur des attentes placées dans la présidence. | UN | وأود أن أؤكد للممثلين أنني سأبذل قصارى جهدي لكي أحقق توقعاتهم من الرئاسة. |
Je vais tâcher de le faire de mon mieux, et j'espère que je pourrai compter, de la part des membres, sur la même coopération dont ils font preuve à son égard. | UN | وسأبذل قصارى جهدي للقيام بذلك، وآمل أن يبدي لي اﻷعضاء نفس الدرجة من التعاون كما تعهدوا بذلك للرئيس. |
Je vous remercie à l'avance de votre coopération et m'engage à vous aider de mon mieux à concrétiser vos initiatives et à réaliser vos voeux. | UN | وأود أن أشكركم أولا على تعاونكم، وأنا أتعهد لكم بأن أبذل قصارى جهدي ﻷساعدكم على اﻹدلاء بآرائكم. |
Moi-même, en ma qualité de nouveau dirigeant du japon, je m'engage à faire de mon mieux à cet égard. | UN | وبوصفي قائدا جديدا لليابان، فإني ملتزم ببذل قصارى جهدي. |
Je ferai de mon mieux pour poursuivre leur travail d'orfèvre. | UN | وسأبذل قصارى جهدي لمواصلة عملهم الممتاز. |
Si tu l'aimes, je ferai de mon mieux pour l'aimer aussi. | Open Subtitles | لو أنت تحبها سوف أفعل ما بوسعي لكي أحبها |
Avec mon lease, je verrai ce qui est possible mais oui, je ferai de mon mieux. | Open Subtitles | الإيجار عقده محصّن، لذا عليّ أن أرى إحتماليّته. لكن نعم، سأفعل ما بوسعي. |
J'ai fait de mon mieux pour les protéger, Votre Sainteté. | Open Subtitles | بذلت ما بوسعي لحمايتها من الأذى ، قدستكم |
Je ferai de mon mieux pour répondre à ses attentes. | UN | سأبذل ما في وسعي لكي أكون في مستوى توقعاتكم. |
Je ne sers à rien. J'ai fait de mon mieux. | Open Subtitles | حسناً تعتقدون اني غير مفيد لقد فعلت مابوسعي |
J'ai fait de mon mieux. Vous savez, je... je prends ma lampe de poche à la minute où je rentre du travail. | Open Subtitles | حسناً , فعلتَ ما بوسعى ، أتعلم, آخذ معى مِصباحى بالدقيقة التى ينتهى بها عملى ذاهباً إلى البيت. |
Je fais de mon mieux quand je suis là-bas, mais je n'arrive pas à me concentrer. | Open Subtitles | انا احاول ان ابذل قصارى جهدى هناك و لكنى لا استطيع التركيز فحسب |
C'est le genre de "résultat automatique" dans ces situation, et de mon mieux n'est pas assez bien. | Open Subtitles | هذا النوع من المسائل عليك أن تحصل فيه على نتائج و أفضل ما عندي لم يكن كافيا |
Mais j'ai fait de mon mieux pour protéger le monde. | Open Subtitles | لكنني حاولت بأفضل ما لدي لأبقاء العالم آمنا |
Je ne voulais même pas être ici à la base, et maintenant que j'y suis, je ne suis pas autorisée à faire de mon mieux. | Open Subtitles | لم أكن أود حتى البقاء هنا ،في المقام الأول ،والآن بعد أن أصبحت هنا لا يسمح لي ببذل أفضل ما لدي |
J'allais dire que j'ai fait de mon mieux pour qu'ils me donnent de plus grosses coupures, mais c'était tard, et il n'en avait plus beaucoup. | Open Subtitles | أصغي، كنت سأقول أنيّ بذلت قصار جهدي لأقترض لهم المبلغ الأكبر لكن الأوان قد فات، وقد منحوا قرضاً من قبل |
Et je veux te remercier des efforts que tu fais pour nous, et je te promets de faire de mon mieux pour qu'on se retrouve, ok ? | Open Subtitles | واريد ان اشكرك علي تلك الجهود التي فعلتيها لعلاقتنا واعدك اني سأبذل قصاري جهدي لأقابلك هناك ، اتفقنا ؟ |
Je fais de mon mieux pour envoyer cette fille dans cette maison... et tu veux la garder dehors ! | Open Subtitles | أنا أبذل أقصى جهدي لأدخل الفتاة إلى ذلك المنزل و أنت تريد أن تبقيها خارجا |
Et je fais de mon mieux Pour vivre ma vie. | Open Subtitles | و أنا أفعل أفضل ما أستطيع فعله للاستمرار |
Mais cette année, je fais de mon mieux pour éviter la St Valentin complètement. | Open Subtitles | هذا العام أعمل ما فى وسعى لكى أتجنب عيد الحب تماما. |
J'ai un rude travail, et je fais de mon mieux, et en tant que patron, et en tant qu'ami, j'attends que vous m'aidiez. | Open Subtitles | لدي عمل صعب وانا افعل ما بمقدوري و كرئيسك |