Résolution de Montevideo sur l'avenir de la protection sociale : accessibilité, financement et solidarité | UN | قرار مونتفيديو بشأن تشكيل مستقبل الحماية الاجتماعية: الحصول على التمويل والتضامن |
:: De mettre en œuvre sans tarder les dispositions du Consensus de Montevideo sur la population et le développement, aux termes duquel les États de la région se sont engagés à donner la priorité à la prévention de la grossesse chez les adolescentes et à l'élimination de l'avortement non médicalisé. | UN | :: العمل دون تأخير على تنفيذ ما نص عليه توافق آراء مونتفيديو بشأن السكان والتنمية، وهو أن تلتزم دول المنطقة بإعطاء الأولوية لمنع حمل المراهقات واستبعاد الإجهاض غير الآمن. |
Des délégations de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes ont appelé l'attention sur l'importance du Consensus de Montevideo sur la population et le développement en tant que moteur régional pour le programme de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | ووجهت وفود من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الاهتمام إلى أهمية توافق آراء مونتفيديو بشأن السكان والتنمية بوصفه محركا إقليميا لجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
15. Réaffirmer l'Engagement de Montevideo sur les migrations et le développement, en tant que référence pour la gestion de la migration internationale, le respect et la protection des droits de l'homme des migrants, et souligner son intérêt pour les sociétés d'origine et d'accueil. | UN | 15 - إعادة تأكيد التزام مونتيفيديو بشأن الهجرة والتنمية باعتباره مرجعا لإدارة الهجرة الدولية، واحترام حقوق الإنسان للمهاجرين وحمايتها وإبراز ما يقدمونه من إسهامات في مجتمعات المنشأ والمقصد. |
Le secrétariat a noté qu'entre temps il pourrait être possible d'envisager la tenue d'une activité faisant suite à l'atelier de coopération internationale de Montevideo sur l'assistance technique en vue de l'application de la Convention ou de prévoir une table ronde sur l'assistance technique à la prochaine réunion du Groupe. | UN | وذَكرت الأمانة أنه قد يتسنّى في هذه الأثناء استكشاف إمكانية عقد اجتماع متابعة لحلقة عمل التعاون الدولي التي عقدت في مونتيفيديو بشأن تقديم المساعدة التقنية في تنفيذ الاتفاقية، أو إدراج مناظرة حول المساعدة التقنية في الاجتماع القادم لفريق استعراض التنفيذ. |
Des délégations de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes ont appelé l'attention sur l'importance du Consensus de Montevideo sur la population et le développement en tant que moteur régional pour le programme de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | ووجهت وفود من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الاهتمام إلى أهمية توافق آراء مونتفيديو بشأن السكان والتنمية بوصفه محركا إقليميا لجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
626 (XXXI) Résolution de Montevideo sur l'avenir de la protection sociale : accessibilité, financement et solidarité | UN | 626 (د-31) قرارات مونتفيديو بشأن تحديد مستقبل الحماية الاجتماعية: الاستفادة والتمويل والتضامن |
626 (XXXI) Résolution de Montevideo sur l'avenir de la protection sociale : accessibilité, financement et solidarité | UN | 626 (د-31) قرارات مونتفيديو بشأن تحديد مستقبل الحماية الاجتماعية: الاستفادة والتمويل والتضامن |
626 (XXXI) Résolution de Montevideo sur l'avenir de la protection sociale : accessibilité, financement et solidarité | UN | 626 (د-31) قرارات مونتفيديو بشأن تحديد مستقبل الحماية الاجتماعية: الاستفادة والتمويل والتضامن |
626 (XXXI) Résolution de Montevideo sur l'avenir de la protection sociale : accès, financement et solidarité | UN | 626 (د-31) قرارات مونتفيديو بشأن تحديد مستقبل الحماية الاجتماعية: الاستفادة والتمويل والتضامن |
626 (XXXI) Résolution de Montevideo sur l'avenir de la protection sociale : accès, financement et solidarité | UN | 626 (د-31) قرارات مونتفيديو بشأن تحديد مستقبل الحماية الاجتماعية: الاستفادة والتمويل والتضامن |
626 (XXXI) Résolution de Montevideo sur l'avenir de la protection sociale : accessibilité, financement et solidarité | UN | 626 (د-31) قرارات مونتفيديو بشأن تحديد مستقبل الحماية الاجتماعية: الاستفادة والتمويل والتضامن |
Pour ce qui est du sous-programme 7 (Population et développement), il a été fait remarquer qu'il n'avait pas été fait mention des accords conclus lors du Consensus de Montevideo sur la population et le développement dans le cadre des résultats escomptés a) et b). | UN | 344 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 7، السكان والتنمية، لوحظ أن الاتفاقات التي تم التوصل إليها في توافق آراء مونتفيديو بشأن السكان والتنمية لم ترد أي إشارة إليها في الإنجازين المتوقعين (أ) و (ب). |
Pour ce qui est du sous-programme 7, Population et développement, il a été fait remarquer qu'il n'avait pas été fait mention des accords conclus lors du Consensus de Montevideo sur la population et le développement dans le cadre des résultats escomptés a) et b). | UN | 12- وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 7، السكان والتنمية، لوحظ أن الاتفاقات التي تم التوصل إليها في توافق آراء مونتفيديو بشأن السكان والتنمية لم ترد أي إشارة إليها في الإنجازين المتوقعين (أ) و (ب). |
2. Mme Luna Tudela (État plurinational de Bolivie) dit que son pays a signé le Consensus de Montevideo sur la population et le développement en 2003 et la Déclaration des mécanismes pour la promotion des femmes d'Amérique latine et dans les Caraïbes en 2014. | UN | 2 - السيدة لونا توديلا (دولة بوليفيا المتعددة القوميات): قالت إن بلدها وقّع توافق آراء مونتيفيديو بشأن السكان والتنمية في عام 2003 والإعلان المتعلق بآليات النهوض بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عام 2014. |
Les débats thématiques de la conférence et le document final, le Consensus de Montevideo sur la population et le développement, étaient centrés sur les questions identifiées comme prioritaires pour la période suivant 2014 dans le projet de programme régional susmentionné. | UN | 27 - وجرى تنظيم المناقشات المواضيعية في المؤتمر وفي الوثيقة الختامية، المعنونة " توافق آراء مونتيفيديو بشأن السكان والتنمية " ، حول مسائل حددت باعتبارها أولويات لفترة ما بعد عام 2014 في جدول الأعمال الإقليمي المقترح المذكور أعلاه. |
La CEPALC a également contribué de façon notable aux discussions tenues à ce sujet lors du Sommet ibéro-américain, qui a abouti à l'adoption de l'Engagement de Montevideo sur les migrations et le développement par les chefs d'État et de gouvernement de la communauté ibéro-américaine. | UN | وقدمت اللجنة أيضا إسهامات ضخمة في المناقشات التي دارت بشأن هذا الموضوع في مؤتمر القمة الأيبيري - الأمريكي، والتي تُوجت باعتماد التزام مونتيفيديو بشأن الهجرة والتنمية من جانب رؤساء دول وحكومات الجماعة الأيبيرية - الأمريكية. |
Le Gouvernement a souligné les engagements pris au Sommet ibéro-américain de 2006 dans le cadre de l'Engagement de Montevideo sur les migrations et le développement, ainsi qu'au Forum ibéro-américain de 2008 sur la migration et le développement, qui mettaient l'accent sur l'égalité des sexes et les droits de l'homme en tant qu'élément central du programme ibéro-américain sur la migration. | UN | وأبرزت الحكومة الالتزامات التي أخذتها على عاتقها في مؤتمر القمة الأيبيري الأمريكي لعام 2006 في إطار التزام مونتيفيديو بشأن الهجرة والتنمية، وفي المنتدى الأيبيري الأمريكي لعام 2008 المعني بالهجرة والتنمية الذي أكد على ضرورة التركيز على نوع المسائل الجنسانية وحقوق الإنسان بوصفهما مكونا رئيسيا لجدول الأعمال الأيبيري الأمريكي بشأن الهجرة. |
S'agissant de l'indicateur b), ajouter le membre de phrase < < , y compris le programme régional sur la population et le développement pour l'Amérique latine et les Caraïbes, tel qu'approuvé dans le Consensus de Montevideo sur la population et le développement > > ; après le mot < < développement > > . | UN | في مؤشر الإنجاز (ب)، تُضاف بعد آخر كلمة من نص المؤشر العبارة التالية: ' ' بما في ذلك الخطة الإقليمية المتعلقة بالسكان والتنمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وفق المتفق عليه في توافق آراء مونتيفيديو بشأن السكان والتنمية``. |