"de mortalité des" - Translation from French to Arabic

    • وفيات الأطفال
        
    • الوفيات بين
        
    • ووفيات الأطفال
        
    • الوفيات للأطفال
        
    • لوفيات الأطفال
        
    • الوفيات في صفوف
        
    • الوفيات لدى
        
    • الوفيات من
        
    • أن معدل وفيات النساء
        
    • النفوق في
        
    • الوفاة بين
        
    • الوفاة للأطفال
        
    • معدل الوفيات بالنسبة
        
    • وفيات ما دون
        
    Taux de mortalité des moins de 5 ans, par sexe UN معدل وفيات الأطفال دون الخامسة، حسب نوع الجنس
    Cible 4A: < < Réduire de deux tiers, entre 1990 et 2015, le taux de mortalité des enfants de moins de cinq ans > > UN الغاية 4 ألف: ``خفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلثين فيما بين عامي 1990 و 2015 ' '
    En conséquence, le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans est tombé bien au-dessous du seuil critique. UN ونتيجة لذلك، خُفّض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة إلى مستوى أقل بكثير من عتبة الطوارئ.
    En Érythrée, le taux de mortalité des enfants hospitalisés pour cause de paludisme est d'environ 7,4 %. UN وفي إريتريا، يبلغ معدل الوفيات بين الأطفال الذين يعالجون من الملاريا حوالي 7.4 في المائة.
    Toutefois, en l'absence d'un tel accès, le taux de mortalité des moins de 5 ans est près de 90 %. UN إلا أن عدم الحصول على هذه الرعاية، تجعل معدلات وفيات الأطفال دون الخامسة من العمر تقارب 90 في المائة.
    Taux de mortalité des moins de 5 ans, par sexe UN معدل وفيات الأطفال دون الخامسة، حسب نوع الجنس
    Taux de mortalité des enfants de moins d'un an UN معدل وفيات الأطفال الرضع أقل من سنة عام 2010
    Taux de mortalité des moins de 5 ans, par sexe UN معدل وفيات الأطفال دون الخامسة، حسب نوع الجنس
    iii) Augmentation du nombre de camps dans lesquels le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans ne dépasse pas les normes acceptables UN ' 3` زيادة عدد المخيمات التي يفي فيها معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة ممن تعنى بهم المفوضية بالمعايير المقبولة
    Cette aspiration se reflète dans les objectifs 4 et 5, qui sont de réduire le taux de mortalité des moins de cinq ans et améliorer la santé maternelle. UN وينعكس هذا الطموح في الهدفين 4 المتمثل في خفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة، و 5 المتمثل في تحسين الصحة النفاسية.
    UNPD Taux de mortalité des moins de 5 ans, par sexe UN معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة، حسب نوع الجنس
    Taux de mortalité des enfants âgés de 4 à 5 ans UN معدل وفيات الأطفال بعد عمر سنة حتى 5 سنوات
    Le taux de mortalité infantile et le taux de mortalité des moins de 5 ans indiquent une très grande amélioration depuis 20 ans. UN ومعدلات وفيات الأطفال بالنسبة للرضع ولمن تقل أعمارهم عن خمس سنوات تحسنت تحسنا هائلا خلال الأعوام العشرين الماضية.
    Taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans (pour 1 000 naissances vivantes) UN معدل وفيات الأطفال دون السنة الخامسة من العمر لكل 000 1 طفل
    Causes de mortalité des enfants âgés de moins de 5 ans UN أسباب وفيات الأطفال عام 1995 في المائة عام 1990
    Réduire des deux tiers, entre 1990 et 2015, le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans UN الغاية 5: التخفيض بالثلثين بين سنتي 1990 و 2015 من معدل وفيات الأطفال دون الخامسة
    La faible espérance de vie a pour principale cause le taux élevé de mortalité des citoyens en âge de travailler. UN ويرجع تدني متوسط العمر المتوقع بصورة رئيسية إلى ارتفاع معدل الوفيات بين المواطنين في سن العمل.
    Un des objectifs du Millénaire pour le développement lié à la santé est la réduction du taux de mortalité maternelle et du taux de mortalité des enfants de moins de cinq ans. UN وثمة هدف متصل بالصحة من الأهداف الإنمائية للألفية هو خفض معدلات وفيات النفاس ووفيات الأطفال دون سن الخامسة.
    2) Réduire les taux de mortalité des moins de 5 ans; UN خفض معدلات الوفيات للأطفال دون سن الخامسة من العمر؛
    Avec 86 décès pour 1 000 naissances vivantes, Haïti a le taux de mortalité des enfants âgés de moins de 5 ans le plus élevé de la région. UN ومع وجود 86 حالة وفاة لكل 000 1 من المواليد الأحياء، فإن هايتي سجلت أعلى معدل لوفيات الأطفال دون سن الخامسة في المنطقة.
    Taux − Types de mortalité des hommes selon les causes de décès pour 100 000 hommes entre 1995 et 2007 UN عدد الوفيات في صفوف الرجال بحسب أسبابها المصنفة، بالنسبة إلى 000 100 رجل، في الفترة 1995-2007
    Dans le même ordre d'idées, il a indiqué que, au Brésil, le taux de mortalité des personnes d'ascendance africaine, y compris la mortalité maternelle, était élevé. UN وفي هذا السياق، أشار إلى أن معدل الوفيات لدى المنحدرين من أصول أفريقية في البرازيل هو أعلى، بما في ذلك وفيات الأمهات.
    Le taux de mortalité des nourrissons et celui des enfants s'établissait, en moyenne, à 64 et 92 pour 1 000, respectivement, pour la période 1981-1991. UN وكانت تقديرات معدلات الوفيات من الرضع واﻷطفال ٦٤ و ٩٢ على التوالي لكل ألف في الفترة ١٩٨١-١٩٩١.
    Le taux de mortalité des femmes est toutefois inférieur de 20 %. UN بيد أن معدل وفيات النساء يقل بنسبة ٢٠ في المائة عنه في الرجال.
    Le taux de mortalité des agneaux et des chevreaux nouveau-nés a atteint 53 % (4 764 000 têtes). UN - بلغت نسبة النفوق في ولادات اﻷغنام والماعز ٥٣ في المائة أي حوالي أربعة ملايين وسبعمائة وأربعة وستين ألف )٠٠٠ ٧٦٤ ٤( رأس.
    Le taux de mortalité des femmes qui viennent d'accoucher est l'un des indicateurs qui montrent l'état de santé des mères et donc la mesure dans laquelle la maternité est sans danger. UN ويعتبر معدل الوفاة بين النساء اللاتي وضعن طفلا لتوهن أحد المؤشرات التي تبين مدى سلاة الأمومة وصحتها.
    Les disparités de revenu étaient grandes et l'indicateur du PNUD pour le développement humain mettait le pays à un rang peu enviable. Le taux d'accroissement de la population demeurait élevé (celle-ci doublait tous les 29 ans) et les indicateurs de santé, comme le taux de mortalité maternelle et les taux de mortalité des nouveau-nés et des moins de cinq ans, étaient inquiétants. UN وقال إن هناك تفاوتا كبيرا في الدخول وأن تصنيف نيبال على أساس مؤشر التنمية البشرية منخفض، وأن معدل نمو السكان لا يزال عاليا (إذ يتضاعف حجم السكان كل 29 سنة) وأن المؤشرات الصحية، ومنها معدلات وفيات النفاس ومعدلات الوفاة للأطفال الرضع ومن هم دون سن الخامسة مدعاة للقلق.
    Le taux de mortalité des femmes rurales et urbaines est semblable. UN ويتماثل معدل الوفيات بالنسبة للمرأة الريفية والمرأة الحضرية.
    :: Des pays dans lesquels la malnutrition affecte plus de 20 % de la population et dans lesquels le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans est égal ou supérieur à 75 %; UN :: البلدان التي يتعدى فيها نقص التغذية 20في المائة من السكان ومعدل وفيات ما دون الخمس سنوات أكبر من أو يساوي 75 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more