"de mortalité infantile et postinfantile" - Translation from French to Arabic

    • وفيات الرضع واﻷطفال
        
    Des directives concernant l'étude des rapports entre les taux de mortalité infantile et postinfantile et les facteurs socio-économiques ont été établies. UN ووضعت مبادئ توجيهية لتقييم العلاقات بين معدل وفيات الرضع واﻷطفال والعوامل الاقتصادية الاجتماعية.
    Ces résultats ont révélé des progrès sans précédent dans la réduction des taux de mortalité infantile et postinfantile et des taux de fécondité. UN وكشفت هذه النتائج عن إنجازات لم يسبق لها مثيل في خفض معدلات وفيات الرضع واﻷطفال ومعدلات الخصوبة.
    Les taux de survie des enfants ont progressé de façon spectaculaire, mais dans certains pays non alignés, les taux de mortalité infantile et postinfantile sont encore élevés. UN وقد ارتفعت معدلات بقاء الطفل ارتفاعا كبيرا على مدى السنوات، إلا أنه يلاحظ أن معدلات وفيات الرضع واﻷطفال في بعض البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز لا تزال ضمن المعدلات العليا.
    12.3 Fécondité et taux de mortalité infantile et postinfantile UN ١٢/٣- الخصوبة ومعدلات وفيات الرضع واﻷطفال
    Le Fonds cherchera également à appuyer les actions visant à éliminer les différences entre les sexes en matière de mortalité infantile et postinfantile et à protéger la petite fille. UN والصندوق سيقدم أيضا دعما في مجال الدعوة فيما يخص تلك الجهود المبذولة من أجل القضاء على الفوارق بين الجنسين في مجال وفيات الرضع واﻷطفال إلى جانب حماية الطفلة.
    La Commission économique pour l’Amérique latine et les Caraïbes a collaboré avec l’UNICEF et la Division de la population à la surveillance des taux de mortalité infantile et postinfantile dans les pays d’Amérique latine. UN وتعاونت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع اليونيسيف وشعبة السكان على رصد معدلات وفيات الرضع واﻷطفال في بلدان أمريكا اللاتينية.
    63. Partout des progrès notables ont été faits dans la réduction des taux de mortalité infantile et postinfantile, mais ils ont été plus lents dans l'Afrique subsaharienne. UN ٦٣ - تم احراز تقدم هام في تخفيض معدل وفيات الرضع واﻷطفال في جميع اﻷنحاء رغم أن التحسينات ما تزال أبطأ في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    64. Améliorer l'état de santé des nourrissons et des enfants, réduire l'incidence de l'insuffisance pondérale à la naissance et les taux de mortalité infantile et postinfantile, conformément à l'engagement pris par les gouvernements lors du Sommet mondial pour les enfants. UN ٦٤ - تحسين الوضع الصحي للرضع واﻷطفال، وتخفيض حالات انخفاض وزن المواليد عند الولادة وتخفيض معدل وفيات الرضع واﻷطفال تمشيا مع التزام الحكومات المتخذ في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Des progrès sensibles ont certes été réalisés, mais il faut encore faire preuve de plus de résolution et mettre plus efficacement en pratique les engagements pris par presque tous les chefs d'État ou de gouvernement en 1990 au Sommet mondial pour les enfants3 pour que baissent plus rapidement les taux de mortalité infantile et postinfantile. UN وبالرغم من إحراز تقدم لا بأس به، يلزم زيادة العزم بدرجة كبيرة، والتجسيد العملي للالتزامات التي تعهد بها بالفعل جميع رؤساء الدول أو الحكومات تقريبا في عام ١٩٩٠ في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وذلك لتحقيق انخفاضات سريعة في معدلي وفيات الرضع واﻷطفال.
    Le Comité juge préoccupant qu’en dépit des divers programmes de vaccination, les taux de mortalité infantile et postinfantile soient élevés en raison notamment de problèmes d’approvisionnement en eau, des problèmes d’hygiène et d’assainissement et de la malnutrition endémique. UN ١٠٦٣- ومن دواعي قلق اللجنة أن معدلات وفيات الرضع واﻷطفال مرتفعة على الرغم من مختلف برامج التحصين، اﻷمر الذي يُعزى إلى عدة أمور منها ضعف إمدادات المياه وممارسات الصحة واﻹصحاح وسوء التغذية المستوطن.
    134. Le Comité juge préoccupant qu'en dépit des divers programmes de vaccination, les taux de mortalité infantile et postinfantile soient élevés en raison notamment de problèmes d'approvisionnement en eau, des problèmes d'hygiène et d'assainissement et de la malnutrition endémique. UN ٤٣١- ومن دواعي قلق اللجنة أن معدلات وفيات الرضع واﻷطفال مرتفعة على الرغم من مختلف برامج التحصين، اﻷمر الذي يُعزى إلى عدة أمور منها ضعف إمدادات المياه وممارسات الصحة واﻹصحاح وسوء التغذية المستوطن.
    b) Les taux de mortalité infantile et postinfantile (enfants de moins de 5 ans) devaient être réduits d'un tiers par rapport à leur niveau de 1990, et ne devaient pas dépasser 50 à 70 pour 1 000 naissances vivantes; UN )ب( خفض معدلات وفيات الرضع واﻷطفال دون سن الخامسة بنسبة الثلث عن مستوى عام ١٩٩٠ أو بنسبة تتراوح بين ٥٠ و٧٠ في اﻷلف من المواليد اﻷحياء، أيهما أقل؛
    a) Continuer de privilégier la réduction des taux de mortalité infantile et postinfantile en renforçant les programmes de santé infantile et juvénile qui sont axés sur une meilleure nutrition, la vaccination de tous les enfants, les thérapeutiques de réhydratation orale, la salubrité de l’eau, la prévention des maladies infectieuses et l’amélioration de l’hygiène domestique; UN )أ( مواصلة دعم الانخفاض في معدلات وفيات الرضع واﻷطفال بتعزيز البرامج المتعلقة بصحة الرضع واﻷطفال والتي تؤكد على تحسين التغذية، والتحصين الشامل، والعلاج باﻹماهة الفموية، وتنقية موارد المياه، والوقاية من اﻷمراض المعدية، وتحسين المرافق الصحية لﻷسر المعيشية؛
    111. Même si dans de nombreux pays non alignés les taux de mortalité infantile et postinfantile ont beaucoup baissé, ils restent encore trop élevés, les raisons en étant la pauvreté, la malnutrition, la fréquence des grossesses, l'ignorance des règles d'hygiène et d'assainissement, l'insuffisance des services de santé et, indirectement, les troubles sociaux et politiques. UN ١١١ - وعلى الرغم من أن معدلات وفيات الرضع واﻷطفال في العديد من البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز قد انخفضت بشكل ملحوظ، يتبين أن ارتفاع المعدلات يعزى إلى الفقر وسوء التغذية وإلى حالات الحمل المتواترة والمتعددة اﻷجنة، والجهل بالنظافة السليمة والتصحاح، وعدم كفاية المرافق الصحية، وتعزى بصورة غير مباشرة إلى عدم الاستقرار السياسي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more