"de mouvement et de résidence" - Translation from French to Arabic

    • التنقل والإقامة
        
    • الحركة والإقامة
        
    L'article 39 de la Constitution garantit également la liberté de mouvement et de résidence pour toutes les personnes se trouvant sur le territoire du Malawi. UN كما يكفل البند 39 من الدستور حرية التنقل والإقامة لجميع من يوجدون داخل حدود ملاوي.
    Début 2012, le Soudan et le Soudan du Sud ont négocié les < < quatre libertés > > , notamment la liberté de mouvement et de résidence pour les nationaux de l'autre État; cependant, l'accord n'a jamais été signé. UN 7 - وفي أوائل عام 2012، تفاوض السودان وجنوب السودان على " الحريات الأربع " ، بما في ذلك حرية التنقل والإقامة لمواطني الدولة الأخرى؛ لكن الاتفاق المتعلق بذلك لم يوقع على الإطلاق.
    Liberté de mouvement et de résidence UN حرية التنقل والإقامة
    33. Le droit des personnes prises en charge à la liberté de mouvement et de résidence (DUDH, article 13 1)) a été restreint d'autres manières. UN 33- وحُدّ حق الأشخاص المعنيين في حرية التنقل والإقامة (الإعلان العالمي، المادة 13(1)) بطرق أخرى.
    Ces dernières années, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a examiné des communications concernant des plaintes relatives à la discrimination raciale exercée à l'égard de Roms dans des domaines tels que le logement, la liberté de mouvement et de résidence et l'accès à des lieux publics. UN فحصت لجنة القضاء على التمييز العنصري خلال السنوات الأخيرة بلاغات تتعلق بدعاوى تمييز عنصري ضد أشخاص من أصل غجري، وذلك في مجالات تشمل السكن وحرية الحركة والإقامة واستخدام الأماكن العامة.
    Pour les Chypriotes turcs, la méfiance entre les deux parties, les impératifs de sécurité, les réalités de l'île, les disparités numériques et économiques entre les deux parties et le principe de la bizonalité signifiaient que les réclamations en matière de droits de propriété devraient être réglées par un système global d'échange et d'indemnisation et que la liberté de mouvement et de résidence devrait être strictement limitée. UN بينما جادل القبارصة الأتراك بأن انعدام الثقة بين الجانبين، وضرورة إقرار الأمن، وحقائق الواقع السائد في الجزيرة، والفوارق العددية والاقتصادية بين الجانبين، ومبدأ الانقسام إلى منطقتين أمور تعني ضرورة تصفية المطالبات المتعلقة بالممتلكات بانتهاج خطة شاملة للتبادل والتعويض وضرورة إخضاع حرية التنقل والإقامة إلى نظام صارم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more