"de munitions en grappe" - Translation from French to Arabic

    • الذخائر العنقودية
        
    • للذخائر العنقودية
        
    • ذخائر عنقودية
        
    • الأسلحة العنقودية
        
    L'emploi récent de munitions en grappe au SudLiban témoigne de cette dure réalité. UN وتقف الذخائر العنقودية التي استُعملت مؤخراً في جنوب لبنان شاهداً على هذه الحقائق القاسية.
    Cet État a avancé l'idée d'établir une interdiction générale de l'emploi de munitions en grappe contre les objectifs militaires situés dans des zones où se trouvent des civils. UN واقترحت هذه الدولة المجيبة وضع حظر عام على استعمال الذخائر العنقودية ضد الأهداف العسكرية الواقعة في مناطق مدنية.
    vii) Il est important de souligner le nombre de pays qui ont fait état de l'utilisation, dans une certaine mesure, de munitions en grappe. UN `7` ومن المهم تسليط الضوء على عدد البلدان التي أبلغت عن استعمال الذخائر العنقودية بدرجة أو أخرى.
    Dans l'intervalle, l'absence d'un instrument ne devrait pas empêcher les parties de mettre un terme à l'emploi de munitions en grappe. UN وينبغي في غضون ذلك أن لا يحول عدم وجود صك دون توقف الأطراف عن استخدام الذخائر العنقودية.
    Objet: Utilisation par Israël de munitions en grappe et de bombes au phosphore contre les civils libanais UN الموضوع: استخدام إسرائيل للذخائر العنقودية والقنابل الفوسفورية ضد المدنيين اللبنانيين.
    52. La principale préoccupation de nombre des interlocuteurs de la mission au Liban portait sur l'emploi massif par les Forces de défense israéliennes de munitions en grappe et sur les effets que les sousmunitions non explosées (bombettes) continuent d'avoir sur la population civile. UN 52- إن الهاجس الرئيسي الذي يساور كثيرين ممن تحدث إليهم أعضاء البعثة في لبنان هو استخدام جيش الدفاع الإسرائيلي ذخائر عنقودية على نطاق كبير وما يترتب على الذخائر الصغيرة التي لم تنفجر من آثار مستمرة على السكان المدنيين.
    On pourrait pour ce faire s'appuyer sur l'analyse consolidée des pratiques optimales des États en matière d'emploi de munitions en grappe. UN ويمكن الاعتماد في ذلك على الممارسات الفضلى الموحدة للدول في مجال استعمال الذخائر العنقودية.
    Réunion d'experts militaires, juridiques et techniques: types de munitions en grappe susceptibles de causer des préjudices particuliers sur le plan humanitaire UN :: اجتماع الخبراء العسكريين والقانونيين والتقنيين: أنواع الذخائر العنقودية التي قد تسبب ضرراً إنسانياً هاماً
    Réunion d'experts militaires, juridiques et techniques: types de munitions en grappe susceptibles de causer des préjudices particuliers sur le plan humanitaire UN اجتماع الخبراء العسكريين والقانونيين والتقنيين: أنواع الذخائر العنقودية التي قد تسبب ضرراً إنسانياً كبيراً
    Types de munitions en grappe susceptibles de causer des préjudices particuliers sur le plan humanitaire UN أنواع الذخائر العنقودية التي قد تسبب ضرراً إنسانياً كبيراً
    PROPOSITION CONCERNANT LES TRANSFERTS de munitions en grappe UN اقتراح بشأن عمليات نقل الذخائر العنقودية
    L'emploi de munitions en grappe et les quantités énormes de restes explosifs de guerre provoquent un nombre élevé de victimes parmi les civils. UN ويخلِّف استخدام الذخائر العنقودية وكميات ضخمة من المتفجرات من مخلفات الحرب معدلات مرتفعة من الضحايا المدنيين.
    Nous devons tout faire pour que les types anciens et obsolètes de munitions en grappe ne soient pas transférés vers d'autres pays. UN وعلينا أن نتلافى إمكانية نقل الأنواع القديمة والبالية من الذخائر العنقودية إلى بلدان أخرى.
    Ces exposés ont fait clairement ressortir les graves préjudices humanitaires causés par l'emploi de munitions en grappe au cours des soixante dernières années. UN وبينت هذه العروض بوضوح الضرر الإنساني الخطير الذي نشأ عن استخدام الذخائر العنقودية على مدى الستين سنة الماضية.
    L'Allemagne convient avec nombre d'utilisateurs de munitions en grappe qu'il reste nécessaire, du point de vue militaire, de pouvoir frapper des objectifs non ponctuels. UN وتتفق ألمانيا مع العديد من مستعملي الذخائر العنقودية بأن هناك ضرورة عسكرية مستمرة لاستهداف مناطق موسعة.
    Une telle règle empêcherait aussi le transfert de munitions en grappe très vieilles. UN ومن شأن هذا الإجراء أن يمنع أيضاً نقل الذخائر العنقودية البالية جداً.
    vi) Il doit imposer l'obligation de détruire les stocks de munitions en grappe dans un délai spécifié qui doit être aussi court que possible; UN `6` التزام الأطراف بتدمير مخزوناتها من الذخائر العنقودية ضمن أقصر مهلة زمنية ممكنة؛
    OBSERVATIONS SUR LES QUESTIONS JURIDIQUES QUE SOULÈVE L'EMPLOI de munitions en grappe UN ملاحظات بشأن القضايا القانونية المتعلقة باستعمال الذخائر العنقودية
    Nous partageons les préoccupations d'ordre humanitaire que suscite l'emploi de munitions en grappe. UN ونحن نشدد على دواعي القلق الإنسانية الناجمة عن استخدام الذخائر العنقودية.
    Par emploi sans discrimination, on entend tout emploi de munitions en grappe: UN والاستخدام العشوائي هو أي استخدام للذخائر العنقودية:
    L'emploi de munitions en grappe obéit au principe suivant lequel le pouvoir de chaque sousmunition est ramené au minimum nécessaire pour frapper l'objectif, ce qui est possible, en règle générale, si la sousmunition touche directement ce dernier. UN إن المبدأ الذي يقوم عليه استخدام الأسلحة العنقودية هو تخفيض قوة المكوِّن الواحد إلى المستوى الأدنى اللازم لتدمير الهدف عندما تسقط الذخيرة الصغيرة مباشرة فوق الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more