"de munitions non explosées" - Translation from French to Arabic

    • الذخائر غير المنفجرة
        
    • الذخائر غير المتفجرة
        
    • والذخائر غير المنفجرة
        
    • الأجهزة غير المنفجرة
        
    • ذخائر غير منفجرة
        
    • ذخيرة غير منفجرة
        
    • للذخائر غير المتفجرة
        
    • التي لم تنفجر
        
    • ذخائر غير متفجرة
        
    • من الذخائر الثقيلة غير المنفجرة
        
    • الذخائر غير المفجرة
        
    • الذخيرة غير المنفجرة
        
    • والذخائر غير المتفجرة
        
    • وذخائر غير منفجرة
        
    Depuis 1996, ce sont au total 307 km² qui ont été nettoyés et plus de 1,3 million de munitions non explosées qui ont été détruites. UN ومنذ عام 1996، تم تطهير 307 كيلومترات مربعة وإزالة أكثر من 1.3 مليون ذخيرة من الذخائر غير المنفجرة.
    Dans la province où le film a été tourné, on totalise plus de 50 000 tonnes de munitions non explosées. UN ويوجد في المقاطعة التي جرى فيها تصوير الفيلم الوثائقي أكثر من 000 50 طن من الذخائر غير المنفجرة.
    Selon les rapports des dirigeants de la communauté locale, des centaines de munitions non explosées ont été trouvées à la surface ou dans le sol. UN واستناداً إلى تقارير قادة المجتمع المحلي، تم العثور على مئات من الذخائر غير المتفجرة على سطح الأرض أو تحت سطحها.
    La présence de mines et de munitions non explosées est souvent un obstacle au développement. UN وكثيرا ما يشكل وجود الألغام والذخائر غير المنفجرة عقبات خطيرة تعرقل التنمية.
    Par ailleurs, deux États parties ont signalé la présence sur leur territoire de munitions non explosées. UN وأبلغت دولتان من الدول الأطراف، بالإضافة إلى ذلك، بأنهما تعانيان من جراء الأجهزة غير المنفجرة.
    Il ressort d'un rapport préliminaire de l'Organisation des Nations Unies que plus d'un tiers de la superficie de la ville de Kadugli est recouvert de mines terrestres ou de munitions non explosées. UN ويشير تقرير أولي للأمم المتحدة أن أكثر من ثلث مدينة كادوقلي به ألغام أرضية أو ذخائر غير منفجرة.
    En outre, la Mission a détruit plus de 200 pièces de munitions non explosées et 4 mines antipersonnel. UN وعلاوة على ذلك، دمرت البعثة أكثر من 200 قطعة ذخيرة غير منفجرة و 4 ألغام مضادة للأفراد.
    Quantité relative, par catégorie, de munitions non explosées produites UN الكمية النسبية للذخائر غير المتفجرة الناتجة عن مختلف الفئات العامة للذخائر
    Elle a également inspecté 1 154 kilomètres de routes pouvant être rendues dangereuses par la présence de munitions non explosées. UN كما قامت العملية المختلطة أيضا بمسح 154 1 كيلومترا من الطرق للتحقق من خلوها من الذخائر غير المنفجرة.
    i) La méthode de l'ingénierie des systèmes débouche sur les meilleures pratiques pour obtenir un taux de munitions non explosées aussi faible que possible; UN `1` يقدم نهج هندسة النظم أفضل الممارسات للحصول على أقل معدل ممكن من الذخائر غير المنفجرة.
    Au cours de 55 initiatives de destruction de munitions non explosées UN لغما خلال 55 مهمة من مهام تدمير الذخائر غير المنفجرة
    Marquage de munitions non explosées et supervision d'opérations de déminage UN وضع علامات على الذخائر غير المنفجرة ورصد عمليات التخلص منها
    Les actes criminels sont facilités par la disponibilité de munitions non explosées et d'armes légères et de petit calibre dans le pays. UN فسهولة توافر الذخائر غير المنفجرة والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في البلد تيسّر وقوع الحوادث الإجرامية.
    Selon l'évaluation faite par le Service de la lutte antimines, le sol afghan renferme aujourd'hui de très grandes quantités de munitions non explosées provenant des terrains d'entraînement. UN ويفيد تقييم الوحدة بوجود كميات كبيرة للغاية من الذخائر غير المنفجرة المخلفة في ميادين التدريب في أفغانستان.
    Selon les rapports des dirigeants de la communauté locale, des centaines de munitions non explosées ont été trouvées à la surface ou dans le sol. UN واستناداً إلى تقارير قادة المجتمع المحلي، تم العثور على مئات من الذخائر غير المتفجرة على سطح الأرض أو تحت سطحها.
    Les activités de réintégration ont cependant été entravées par la présence de munitions non explosées et de mines dans les zones de rapatriement. UN ومع ذلك ما زالت الذخائر غير المتفجرة والألغام في مناطق العائدين تعوق جهود إعادة الإدماج.
    Réduction du nombre de mines et de munitions non explosées dans la zone tampon UN نقصان عدد الألغام والذخائر غير المنفجرة في المنطقة العازلة
    Par ailleurs, deux États parties ont signalé la présence sur leur territoire de munitions non explosées. UN وأبلغت دولتان من الدول الأطراف، بالإضافة إلى ذلك، بأنهما تعانيان من جراء الأجهزة غير المنفجرة.
    Dans les zones contenant des mines terrestres, il y a un problème tout aussi important et grave posé par l'existence de munitions non explosées. UN وفي هذه المناطق الملوثة بالألغام، توجد مشكلة على نفس الدرجة من الأهمية والخطورة تتمثل في وجود ذخائر غير منفجرة.
    :: Enquêtes sur 156 incidents mineurs (bétail de l'une ou l'autre partie pénétrant dans la zone de sécurité temporaire ou traversant la frontière accidentellement ou pour paître, enlèvement d'hommes ou vol de bétail par l'une ou l'autre partie, tirs en l'air ou explosions de mines ou de munitions non explosées) UN :: التحقيق في 156 من الحوادث البسيطة، من قبيل حوادث شرود الماشية المملوكة لأحد الطرفين أو رعيها في المنطقة الأمنية المؤقتة أو عبر الحدود، أو قيام أي من الطرفين بخطف الماشية أو الأشخاص، أو إطلاق النار في الهواء، أو انفجار لغم أو ذخيرة غير منفجرة
    Cependant, les auteurs sont convaincus que c'est la méthode la plus objective que l'on puisse utiliser actuellement pour définir une gradation des risques potentiels présentés par les diverses catégories de munitions non explosées. UN غير أن المؤلفين يعتقدون أن هذا هو النهج الأكثر موضوعية الذي يمكن الأخذ به الآن لتصنيف المخاطر المحتملة لشتى الفئات العامة للذخائر غير المتفجرة.
    La Grèce avait déminé sa frontière avec la Bulgarie et détruit 25 000 mines et des centaines de munitions non explosées. UN 25 لغم ومئات من قطع الذخائر التي لم تنفجر.
    Les conflits armés entraînent l'apparition de munitions non explosées, que nous appelons des restes explosifs des guerres. UN إن النـزاعات المسلحة تخلف وراءها ذخائر غير متفجرة نصنفها في فئة مخلفات الحرب غير المتفجرة.
    Pendant la période à l'examen, elle aurait déminé une superficie de 128 millions de mètres carrés et détruit 621 mines antipersonnel, 138 mines antichar et 473 pièces de munitions non explosées de gros calibre. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أفادت التقارير أن الجيش الملكي المغربي تمكن من تطهير مساحة 000 000 128 متر مربع وتدمير 621 لغما من الألغام المضادة للأفراد و 138 لغما من الألغام المضادة للدبابات و 473 قطعة من الذخائر الثقيلة غير المنفجرة.
    Types de munitions non explosées UN أنواع الذخائر غير المفجرة
    Pendant la Deuxième Guerre mondiale, les armées britannique et italienne ont combattu en Érythrée, laissant dans leur sillage un nombre considérable de munitions non explosées. UN وأثناء الحرب العالمية الثانية، تصارع الجيشان البريطاني والإيطالي في إريتريا مما خلف كمية كبيرة من الذخيرة غير المنفجرة.
    Des milliers de personnes ont été tuées ou rendues invalides à cause de mines terrestres et de munitions non explosées et des personnes encore plus nombreuses continuent à vivre sous la menace de tels engins. UN وتعرض آلاف الأشخاص للقتل أو الإعاقة بسبب الألغام الأرضية والذخائر غير المتفجرة التي لا تزال تُهدد الكثيرين.
    La LMA a également effectué le levé de 78 zones désignées dangereuses et marqué 12 emplacements de mines et de munitions non explosées dans des zones à l'est du mur. UN وقامت المنظمة أيضا بمسح 78 منطقة من المناطق الخطرة المحددة ووضعت علامات على 112 بقعة للإشارة إلى وجود ألغام وذخائر غير منفجرة في المناطق الواقعة شرق الجدار الرملي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more