"de munitions pour armes" - Translation from French to Arabic

    • من ذخيرة الأسلحة
        
    • من ذخائر الأسلحة
        
    Les équipes ont détruit 752 restes explosifs de guerre et 516 kilogrammes de munitions pour armes légères. UN ودمرت الفرقتان 752 من مخلفات الحرب من المتفجرات و 516 كيلوغراما من ذخيرة الأسلحة الصغيرة.
    La Mission et les autorités congolaises ont enlevé 2 295 pièces de munitions non explosées et 41 372 pièces de munitions pour armes de petit calibre au Nord-Kivu. UN وأزالت البعثة والسلطات الكونغولية 295 2 قطعة عتاد غير منفجرة و 372 41 قطعة من ذخيرة الأسلحة الصغيرة في كيفو الشمالية.
    Cette aide a conduit à la destruction, sur l'ensemble de la région, d'un total de plus de 9 000 armes légères excédentaires, obsolètes ou saisies et de près de 4 tonnes de munitions pour armes légères et de petit calibre; elle a aussi permis d'améliorer notablement la gestion et la sécurité des stocks. UN وقد تجلى هذا الدعم في تدمير أكثر من 000 9 من الأسلحة الصغيرة الفائضة أو المتقادمة أو المصادَرة، بالإضافة إلى ما يقرب من أربعة أطنان من ذخيرة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المجموع في جميع أنحاء المنطقة، كما تجلى في أوجه التحسن الملحوظة في إدارة المخزونات وسلامتها وأمنها.
    En outre, 33 604 pièces de munitions pour armes lourdes ont été récupérées. UN وبالإضافة إلى هذا، تم استرداد 604 33 قطعة من ذخائر الأسلحة الثقيلة.
    En outre, 14 engins non explosés et 5 pièces de munitions pour armes légères ont été détruits. UN وإضافة إلى ذلك، دُمرت 14 قطعة من الذخائر غير المنفجرة و 5 قطع من ذخائر الأسلحة الصغيرة.
    Quelque 33 000 munitions lourdes et munitions non explosées ainsi que 7 millions de munitions pour armes légères ont été collectées et détruites. UN كما تم جمع وتدمير حوالي 000 33 قطعة من الذخائر الثقيلة والأجهزة غير المنفجرة، فضلا عن 7 ملايين طلقة من ذخائر الأسلحة الصغيرة.
    Le Service a procédé à des levés de champs de mines dans 13 villages et la ville d'Abyei; il a rassemblé et détruit en toute sécurité six articles dangereux et 2,5 kilogrammes de munitions pour armes de petit calibre. UN وأجرت الدائرة مسوحا لكشف الألغام في 13 قرية وفي بلدة أبيي، وجمعت ودمرت بطريقة آمنة ست قطع خطرة و 2.5 كغ من ذخيرة الأسلحة الصغيرة.
    En décembre 2011, en Équateur, à la demande des autorités nationales, le Centre régional a conçu une cuve de brûlage dont il a suivi la fabrication et qui a permis aux forces armées équatoriennes, en collaboration avec le Centre, de détruire 1,5 tonne de munitions pour armes légères obsolètes. UN 36 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، صمم المركز الإقليمي ورصد إنشاء خزان للحرق، نيابة عن السلطات الوطنية في إكوادور. وقامت القوات المسلحة الإكوادورية، بالتعاون مع المركز، باستخدام خزان الحرق لتدمير 1.5 طن من ذخيرة الأسلحة الصغيرة التي عفا عليها الزمن.
    Le Centre régional a aidé les autorités publiques de la République dominicaine à parachever la construction et l'installation d'une cuve de brûlage, dans laquelle plus de huit tonnes de munitions pour armes légères ont été détruites. UN 37 - وقام المركز الإقليمي بمساعدة السلطات الوطنية في الجمهورية الدومينيكية على تدمير أكثر من 8 أطنان من ذخيرة الأسلحة الصغيرة عن طريق استكمال بناء وتركيب خزان للحرق.
    À la suite d'une évaluation effectuée au cours de la période précédente, les autorités nationales, avec l'aide du Centre régional, ont détruit plus de 32 000 armes légères excédentaires, obsolètes ou saisies et plus de 30 tonnes de munitions pour armes légères et de petit calibre dans les stocks des militaires et de la police. UN ففي ذلك البلد، وفي أعقاب تقييم أنجز في الفترة المشمولة بالتقرير السابق، دمّرت السلطات الوطنية، بمساعدة المركز الإقليمي، أكثر من 200 30 سلاحًا صغيرًا فائضًا وعتيقا ومصادرًا وما يزيد على 30 طنًا من ذخيرة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من مخزونات الجيش والشرطة.
    Pendant la période considérée, le Centre régional a aidé les États à détruire au total 51 tonnes de munitions pour armes légères et de petit calibre. UN 12 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساعد المركز الإقليمي الدول في تدمير ما مجموعه 51 طنًا من ذخيرة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Le Groupe a aussi enquêté sur plusieurs cas de violation de l'embargo de moindre importance, concernant de petites quantités de munitions pour armes d'assaut et des fusils de chasse de fabrication artisanale introduits illégalement au Libéria. UN كما حقق الفريق في عدة حوادث بسيطة لانتهاك الحظر شملت كميات صغيرة من ذخائر الأسلحة الهجومية، وبعض بنادق الصيد المصنوعة يدويا المهربة إلى ليبريا.
    Au cours de la période considérée, le Service de la lutte antimines de l'ONU a mené des activités de déminage pour protéger les civils dans les territoires de Masisi, Nyiragongo et Rutshuru au Nord-Kivu, détruisant 152 restes explosifs de guerre et 140 cartouches de munitions pour armes de petit calibre. UN ٣٩ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، اضطلعت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام بأنشطة إزالة الألغام دعما لحماية المدنيين في أقاليم ماسيسي ونييراغونغو وروتشورو في كيفو الشمالية، بتدمير 152 صنفاً من مخلفات الحرب من المتفجرات و 140 طلقة من ذخائر الأسلحة الصغيرة.
    En août 2011, plus de 8 000 mines antipersonnel, plus de 2 600 mines antichar, près de 383 000 projectiles de munitions pour armes légères et près de 44 000 munitions non explosées ont été détruits. UN وبحلول آب/أغسطس 2011، كان قد دُمّر أكثر من 000 8 لغم مضاد للأفراد وأكثر من 600 2 لغم مضاد للدبابات وقرابة 000 383 ذخيرة من ذخائر الأسلحة الصغيرة وقرابة 000 44 ذخيرة من الذخائر غير المنفجرة.
    154. Le Groupe de contrôle pour la Somalie et l’Érythrée a fourni des preuves relatives à la présence dans des magasins d’armes situés à Mogadiscio d’une quantité importante de différents types de munitions pour armes légères et lourdes fabriqués par une série de pays qui les ont à l’origine livrés à la Libye en application de contrats signés dans les années 70 et 80. UN 154 - قدم فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا أدلة تتعلق بمرافق التخزين في مقديشو، شملت كمية كبيرة من أنواع عدة من ذخائر الأسلحة الخفيفة والثقيلة المنتجة في مجموعة من قِبَل نطاق من البلدان كانت قد زودت بها ليبيا أصلا بموجب عقود موقعة في السبعينات والثمانينات.
    Au 1er mai, 22 590 ex-combattants, dont 1 596 femmes, ont été désarmés et démobilisés, et 6 939 armes, 531 583 cartouches de munitions pour armes légères et 8 512 engins explosifs ont été récupérés. UN ٣٢ - وحتى 1 أيار/مايو، جرى نزع سلاح 590 22 من المقاتلين السابقين، بمن فيهم 596 1 امرأة، وتسريحهم، وفي الوقت نفسه جُمعت 939 6 قطعة سلاح، و 583 531 طلقة من ذخائر الأسلحة الصغيرة و 512 8 قطعة من الذخائر المتفجرة.
    En collaboration avec le Service de la lutte antimines des Nations Unies, la MINUAD a évalué 887 kilomètres de routes, inspecté 73 villages s'étendant sur 164 kilomètres carrés et détruit 725 engins explosifs artisanaux, ainsi que 8 314 pièces de munitions pour armes de petit calibre durant la période sous revue. UN 55 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرت العملية المختلطة، بالتعاون مع دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام، تقييماً لـ 887 كيلومتراً من الطرق، ومسحاً لـ 73 قرية تغطي مساحتها 164 كيلومتراً مربعاً، وقامت بتدمير 725 قطعة من الذخائر غير المنفجرة و 314 8 قطعة من ذخائر الأسلحة الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more