"de négociation récapitulatif" - Translation from French to Arabic

    • التفاوضي الموحد
        
    • تفاوضي موحد
        
    Le texte de négociation récapitulatif a été élaboré à partir du travail effectué par l'AGBM à sa septième session et des consultations informelles qui ont eu lieu depuis lors. UN ويستند النص التفاوضي الموحد إلى عمل الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين في دورته السابعة وإلى المشاورات غير الرسمية المعقوودة في الفترة ما بين الدورات.
    2. Le texte de négociation récapitulatif ci—après établi par le Président répond à cette demande. UN ٢- ويستجيب النص التفاوضي الموحد التالي المقدم من الرئيس للولاية المذكورة أعلاه.
    Texte de négociation récapitulatif proposé par le Président UN النص التفاوضي الموحد المقترح من الرئيس
    Texte de négociation récapitulatif proposé par le Président UN النص التفاوضي الموحد المقترح من الرئيس
    Les membres travaillent actuellement à un projet révisé de texte de négociation récapitulatif qui prévoit des engagements de fond concernant la facilitation du commerce ainsi que des dispositions prévoyant un traitement spécial et différencié pour les États membres en développement. UN ويعمل الأعضاء حالياً على وضع مشروع نص تفاوضي موحد ومنقح يتضمن التزامات جوهرية بتيسير التجارة فضلاً عن أحكام تتعلق بالمعاملة الخاصة والتفضيلية للدول الأعضاء النامية.
    Texte de négociation récapitulatif proposé par le Président UN النص التفاوضي الموحد الذي اقترحه الرئيس
    Texte de négociation récapitulatif établi par le Président UN النص التفاوضي الموحد الذي أعده الرئيس
    Les Parties voudront peut—être noter toutefois que l'AGBM peut encore choisir d'autres formules et que, si l'accord venait à se faire sur un autre instrument juridique, par exemple un amendement, les éléments correspondants du texte de négociation récapitulatif pourraient être adaptés en conséquence. UN ولكن قد تود اﻷطراف ملاحظة أن خيارات أخرى لا تزال مفتوحة أمام الفريق المخصص وأنه إذا تم التوصل إلى اتفاق بشأن صك قانوني آخر، كتعديل مثلاً، يمكن تعديل العناصر ذات الصلة في النص التفاوضي الموحد بما يتفق مع ذلك.
    9. Le Président a proposé que les groupes chargés des consultations informelles examinent les articles du texte de négociation récapitulatif comme suit : UN ٩- واقترح الرئيس أن تنظر أفرقة المشاورات غير الرسمية في مواد النص التفاوضي الموحد على النحو التالي:
    6. Le principal document soumis à la huitième session sera le texte de négociation récapitulatif établi par le Président (FCCC/AGBM/1997/7). UN ٦- وستكون الوثيقة الرئيسية للدورة الثامنة هي النص التفاوضي الموحد الذي أعده الرئيس )FCCC/AGBM/1997/7(.
    9. Le texte de négociation récapitulatif établi par le Président et publié sous la cote FCCC/AGBM/1997/7 aidera à bien circonscrire les travaux de la huitième session et servira de base à la mise au point définitive du protocole ou d'un autre instrument juridique. UN ٩- سيساعد النص التفاوضي الموحد الذي أعده الرئيس والوارد في الوثيقة FCCC/AGBM/1997/7 في تركيز عمل الدورة الثامنة وسيوفر أساسا لاستكمال البروتوكول أو الصك القانوني اﻵخر.
    Ayant examiné les textes que les organes subsidiaires lui avaient renvoyés à la première partie de sa sixième session ainsi que le rapport sur les travaux de la première partie de sa sixième session et les additifs correspondants, et s'appuyant sur le texte de négociation récapitulatif établi par son Président, UN وقد نظر في النصوص التي أحالتها إليه الهيئتان الفرعيتان في الجزء الأول من دورته السادسة، وفي التقرير المتعلق بالجزء الأول من دورته السادسة والإضافات لذلك التقرير، مستخدماً كأداة النص التفاوضي الموحد الذي أعده رئيسه،
    Texte de négociation récapitulatif proposé par le Président. UN (المقرر 8/م أ-4) النص التفاوضي الموحد الذي اقترحه الرئيس.
    5. Bien que l'AGBM ne soit pas encore parvenu à un accord quant à la forme de l'instrument juridique que la Conférence des Parties adoptera à sa troisième session, la structure du texte de négociation récapitulatif s'inspire de celle d'un protocole, rejoignant en cela l'orientation générale des débats du Groupe à ce jour. UN ٥- ورغم عدم توصل الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين حتى اﻵن إلى اتفاق بشأن شكل النص القانوني الذي ينبغي أن يعتمده مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة، فإن هيكل النص التفاوضي الموحد يتخذ كأساس له شكل بروتوكول، بما يتفق مع فحوى المداولات التي جرت في الفريق حتى اﻵن.
    6. Les Parties sont invitées à centrer leurs négociations, à la huitième session de l'AGBM, sur le texte de négociation récapitulatif en vue de se mettre d'accord sur le texte final d'un protocole ou d'un autre instrument juridique que la Conférence des Parties adopterait à sa troisième session, et de remplir ainsi le mandat qui leur a été confié. UN ٦- واﻷطراف مدعوة إلى تركيز مفاوضاتها على النص التفاوضي الموحد في الدورة الثامنة للفريق المخصص، من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن النص النهائي لبروتوكول أو صك قانوني آخر الذي ينبغي أن يعتمده مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة، فتفي بذلك بالولاية المسندة إليها.
    3. Le texte de négociation récapitulatif est présenté à l'AGBM pour examen, sans préjudice du texte de négociation du Président (FCCC/AGBM/1997/3/Add.1) et des propositions initiales des Parties consignées dans les documents divers pertinents (FCCC/AGBM/1996/MISC.2 et Add.1 à 4 et FCCC/AGBM/1997/MISC.1 et Add.1 à 5) dont le Groupe est toujours saisi. UN ٣- ويُعرض النص التفاوضي الموحد على الفريق المخصص للنظر فيه، دون إخلال بالنص التفاوضي المقدم من الرئيس (FCCC/AGBM/1997/3/Add.1) والمقترحات اﻷصلية المقدمة من اﻷطراف الواردة في الوثائق المتنوعة ذات الصلة FCCC/AGBM/1996/MISC.2) وAdd.1-4 وFCCC/AGBM/1997/MISC.1 وAdd.1-5( التي لا تزال مطروحة أمام الفريق.
    4. Le texte de négociation récapitulatif a été établi compte tenu du fait que certaines questions en suspens au sein de l'AGBM pourraient se prêter à des décisions connexes de la Conférence des Parties qui, le cas échéant, seraient prises parallèlement à l'adoption du nouvel instrument. UN ٤- وأُعﱢد النص التفاوضي الموحد اعترافاً بإمكان معالجة بعض المسائل قيد البحث في الفريق المخصص عن طريق مقررات ذات صلة يتخذها مؤتمر اﻷطراف، بالتوازي مع اعتماد الصك الجديد حيثما يقتضي اﻷمر ذلك. (A) GE.97-64740
    Établi sur la base du texte contenu dans le document FCCC/CP/2000/5/Add.3 (vol. V), avec l'aide du texte de négociation récapitulatif proposé par le Président (FCCC/CP/2001/2/Add.2), il tient pleinement compte aussi des < < Accords de Bonn pour la mise en œuvre du Plan d'action de Buenos Aires > > (décision 5/CP.6). UN وهو يستند إلى النص الوارد في الوثيقة FCCC/CP/2000/5/Add.3(vol.V)، باستخدام النص التفاوضي الموحد بشأن الآليات الذي اقترحه الرئيس (FCCC/CP/2001/2/Add.2) كأداة، ومع المراعاة الكاملة " لاتفاقات بون بشأن تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس " (المقرر 5/م أ-6).
    Texte de négociation récapitulatif établi par le Président UN نص تفاوضي موحد أعده الرئيس
    Texte de négociation récapitulatif établi par le Président UN نص تفاوضي موحد مقدم من الرئيس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more