La réforme judiciaire dans ce domaine est capitale pour garantir que les enfants de Namibie reçoivent les soins et la protection nécessaires. | UN | وإصلاح القانون في هذا المجال أمر جوهري لكفالة حصول الأطفال في ناميبيا على ما يحتاجونه من رعاية وحماية. |
Les exposants devront se charger de dédouaner leur matériel conformément à la réglementation douanière de la République de Namibie. | UN | وسيكون العارضون مسؤولين عن تخليص معروضاتهم من الجمارك وفقاً للقوانين الجمركية السارية في جمهورية ناميبيا. |
En 2009, le Forum des éditeurs de Namibie a créé le bureau du Médiateur des médias qui fait office de mécanisme d'autorégulation. | UN | وفي عام 2009، أنشأ منتدى محرّر وسائط الإعلام في ناميبيا مكتب أمين مظالم وسائط الإعلام بصفته آلية تنظيمية ذاتية. |
Cela montrera l'attachement du Gouvernement de la République de Namibie aux principes du droit international. | UN | وسيدلل هذا على التزام حكومة جمهورية ناميبيا بمبادئ القانون الدولي. |
Ils ont recommandé aux gouvernements des Républiques de Namibie et d'Afrique du Sud de chercher un règlement pacifique de leur différend en accord avec les principes du Mouvement des pays non alignés. | UN | وأشادوا بحكومتي جمهوريتي ناميبيا وجنوب افريقيا لتوصلهما الى تسوية سلمية لنزاعهما بما يتفق مع مبادئ حركة عدم الانحياز. |
Les bénéficiaires de ces programmes de formation occupent dans le Gouvernement de la République de Namibie des fonctions au niveau des politiques, des programmes et de la gestion. | UN | ويعمل المستفيدون من هذه البرامج التدريبية على مستويات وضع السياسة والبرامج والادارة في حكومة جمهورية ناميبيا. |
Le Centre, qui fait partie de la Faculté de droit de l'Université de Namibie, a l'intention d'étendre ses activités à toute la région de l'Afrique australe. | UN | إن المركز الذي يعد جزءا من كلية الحقوق في جامعة ناميبيا ينوي توسيع نطاق أنشطته لتشمل جميع منطقة الجنوب الافريقي. |
1992 Ai fourni des services spécialisés à une réunion du Comité de l'Université de Namibie chargé de recruter des professeurs de droit pour cette université. | UN | ١٩٩٢ حضرت بصفتي خبيرا علميا اجتماع لجنة جامعة ناميبيا التي كانت مكلفة بإنشاء كلية حقوق تابعة لتلك الجامعة |
Allocution de Son Excellence M. Hifikepunye Pohamba, Président de la République de Namibie | UN | كلمة فخامة السيد هيفيكيبونييه بوهامبا، رئيس جمهورية ناميبيا |
Allocution de Son Excellence M. Hifikepunye Pohamba, Président de la République de Namibie | UN | كلمة فخامة السيد هيفيكيبونييه بوهامبا، رئيس جمهورية ناميبيا |
Allocution de M. Hifikepunye Pohamba, Président de la République de Namibie | UN | خطاب السيد هيفيكيبونيي بوهامبا، رئيس جمهورية ناميبيا |
Enfin, il y a 10 ans, j'ai eu l'honneur de présider le Sommet du Millénaire avec M. Sam Nujoma, ancien Président de Namibie. | UN | أخيراً، وقبل عشر سنوات، كان لي شرف ترؤس اجتماع القمة للأمم المتحدة للألفية مع رئيس ناميبيا السابق، سام نجوما. |
Allocution de Son Excellence M. Hifikepunye Pohamba, Président de la République de Namibie | UN | كلمة فخامة السيد هيفيكيبونيه بوهامبا، رئيس جمهورية ناميبيا |
:: Elle a conseillé le Gouvernement de la République de Namibie nouvellement indépendante sur la formulation et la gestion des politiques législatives. | UN | :: إسداء المشورة لحكومة جمهورية ناميبيا المستقلة حديثا في مجال صوغ السياسات التشريعية وتنفيذها. |
Allocution de M. Hifikepunye Pohamba, Président de la République de Namibie | UN | خطاب السيد هيفيكيبوني بوهامبا، رئيس جمهورية ناميبيا |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à M. Hidipo Hamutenya, Ministre des affaires étrangères de la République de Namibie. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن للسيد هديبو هموتينيا، وزير خارجية جمهورية ناميبيا. |
La Constitution de la République de Namibie comprend une charte des droits fondamentaux de la personne. | UN | إن دستور جمهورية ناميبيا يشتمل على وثيقة للحقوق الأساسية. |
Nous nous rappelons qu'il y a quelques années seulement, il n'y avait pas de Namibie indépendante. | UN | وقد ذُكّرنا بأن ناميبيا المستقلة لم يكن لها وجود حتى سنوات قليلة. |
Le Gouvernement de la République de Namibie continue de défendre les principes de la souveraineté des États et de la non-intervention et de la non-ingérence dans les affaires intérieures d'autres États. | UN | وتواصل حكومة جمهورية ناميبيا التمسك بمبادئ سيادة الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى. |
1993 Juge invité à la Cour suprême de Namibie. | UN | عين قاضيا زائرا بالمحكمة العليا لناميبيا. |
Allocution de Son Excellence M. Sam Nujoma, Président de la République de Namibie | UN | كلمة فخامة السيد سام نوجوما رئيس جمهورية نامبيا |
À la suite de l'intensification de la lutte, les cinq pays occidentaux membres du Conseil de sécurité organisèrent des négociations entre le SWAPO et l'Afrique du Sud, afin de parvenir à un règlement pacifique de la question de Namibie. | UN | ونتيجة لتكثيف الصراع بدأت الدول الأعضاء الخمس في مجلس الأمن في الأمم المتحدة مفاوضات بين سوابو وجنوب أفريقيا تهدف إلى الوصول إلى تسوية سلمية للنزاع الناميبي. |
Depuis l'indépendance, le Gouvernement de la République de Namibie a pris un certain nombre d'initiatives visant à mettre en place un mécanisme administratif qui servira l'intérêt de son peuple et sera également représentatif de la démographie du pays — un mécanisme de nature authentiquement namibienne. | UN | ولقد اتخذت حكومة جمهورية ناميبيا منذ نيل الاستقلال عددا من المبادرات ﻹنشاء جهاز إداري يخدم مصالح شعبها، ويكون أيضا ممثلا لديمغرافية البلد أي إنشاء جهاز حكومي ناميبي حقا في طبيعته وطابعه. |