"de nationalité dominante" - Translation from French to Arabic

    • الجنسية الغالبة
        
    Dans l'avis qu'elle a rendu, la Commission de conciliation a estimé que le principe de la nationalité effective et la notion de nationalité dominante n'étaient que les deux faces d'une même médaille. UN ورأت اللجنة، أن مبدأ الجنسية الفعلية ومفهوم الجنسية الغالبة هما، ببساطة، وجهان لعملة واحدة.
    Dans l'avis qu'elle a rendu, la Commission a fait apparaître clairement que le principe de la nationalité effective et la notion de nationalité dominante n'étaient que les deux faces d'une même médaille. UN وأوضحت اللجنة، في فتواها، أن مبدأ الجنسية الفعلية ومفهوم الجنسية الغالبة إنما هما وجهان لعملة واحدة.
    Dans son avis, la Commission de conciliation estimait que le principe de la nationalité effective et la notion de nationalité dominante n'étaient que les deux faces d'une même médaille. UN ورأت لجنة التوفيق أن مبدأ الجنسية الفعلية ومفهوم الجنسية الغالبة هما، ببساطة، وجهان لعملة واحدة.
    La délégation portugaise n'est pas non plus convaincue que la notion de nationalité dominante ou effective soit pertinente dans le contexte de l'expulsion des étrangers. UN وأعرب عن عدم اقتناع وفد بلده أيضا بأن لمفهوم الجنسية الغالبة أو الفعلية صلة بطرد الأجانب.
    Indépendamment de la notion de nationalité dominante ou effective, ces personnes sont couvertes par le projet d'article 4. UN وبصرف النظر عن الجنسية الغالبة أو الفعلية، فإن مشروع المادة 4 يشمل هؤلاء الأشخاص.
    L'article 6 concerne l'institution de la dualité ou de la pluralité de nationalités ainsi que le critère de nationalité dominante ou effective. UN 91 - ومضى يقول إن المادة 6 تعالج مسألة ازدواج الجنسية أو تعددها وشرط الجنسية الغالبة أو الفعلية.
    L'État expulsant est-il l'État de nationalité dominante ou effective de la personne expulsée? UN باء - هل الدولة الطاردة هي دولة الجنسية الغالبة أو الفعلية للشخص المطرود؟
    La notion de nationalité dominante ou effective est établie en droit international et il n'est pas besoin ici de lui consacrer de longs développements. UN 15 - ومفهوم الجنسية الغالبة أو الفعلية راسخ في القانون الدولي ولا حاجة هنا إلى تناوله باستفاضة.
    Si un ou deux seulement de ces États sont ceux de la nationalité dominante de la personne encourant l'expulsion, devrait s'appliquer le raisonnement qui précède en cas d'expulsion par un des États de nationalité dominante vers un autre État dont la personne a également la nationalité dominante. UN وفي حالة حمل الشخص المعني للجنسية الغالبة لدولة واحدة أو دولتين فقط من هذه الدول، تعيّن تطبيق الأساس المنطقي السابق ذكره إذا كان الطرد من واحدة من دولتي الجنسية الغالبة إلى الأخرى.
    En revanche, le problème pourrait se poser différemment si l'expulsion se faisait d'un État de nationalité dominante vers un État dont la personne n'a pas la nationalité dominante, ou de ce dernier vers un État de nationalité dominante. UN غير أن المشكل قد يطرح بصورة مختلفة إذا كان الطرد من قبل دولة يحمل الشخص المعني جنسيتها الغالبة إلى دولة الجنسية غير الغالبة أو من هذه الأخيرة إلى دولة الجنسية الغالبة.
    L'article 5 de la Convention de La Haye indique clairement que le critère de nationalité dominante ou effective doit être pris en considération dans le cas des doubles nationaux : UN 125 - وأوضحت المادة 5 من الاتفاقية أن مفهوم الجنسية الغالبة أو الفعلية ينبغي مراعاته عند التعامل مع حملة الجنسية المزدوجة، حيث تنص تلك المادة على ما يلي:
    La jurisprudence va à l'encontre de la condition de nationalité dominante ou effective lorsque la procédure est menée au nom d'un binational à l'encontre d'un État tiers dont il n'a pas la nationalité. UN 165 - وتميل الفتوى القضائية إلى عدم الأخذ بمتطلب الجنسية الغالبة أو الفعلية حين ترفع الإجراءات نيابة عن شخص مزدوج الجنسية ضد دولة ثالثة لا يكون ذلك الشخص المتضرر من رعاياها.
    196. Certains membres partageaient l'avis du Rapporteur spécial suivant lequel la notion de nationalité dominante ou effective pouvait jouer un rôle dans le contexte de l'expulsion de binationaux ou plurinationaux. UN 196- وأيد بعض الأعضاء رأي المقرر الخاص الذي يذهب إلى أن مفهوم الجنسية الغالبة أو الفعلية يمكن أن يلعب دوراً في سياق طرد مزدوجي الجنسية أو متعددي الجنسيات.
    209. Contrairement à l'avis exprimé par certains membres, la notion de nationalité dominante ou effective, à laquelle le Rapporteur spécial s'était référé dans son quatrième rapport, était une notion bien établie qui trouvait plusieurs consécrations notamment dans la jurisprudence et dans la doctrine. UN 209- وأشار المقرر الخاص إلى أنه خلافاً للرأي الذي أعرب عنه بعض الأعضاء، فإن مفهوم الجنسية الغالبة أو الفعلية الذي استند إليه في تقريره الرابع مفهوم راسخ ومكرس في حالات كثيرة وبخاصة في القضاء والفقه.
    Si certains membres estimaient que la notion de nationalité dominante ou effective pouvait jouer un rôle, d'autres ont fait valoir que ce critère était pertinent dans le domaine de la protection diplomatique et du droit international privé mais ne pouvait justifier qu'un État traite certains de ses nationaux comme des étrangers aux fins de l'expulsion. UN وبينما اتفق بعض الأعضاء على أن معيار الجنسية الغالبة أو الفعلية قد يكون له دوره، دافع أعضاء آخرون بأن المعيار له أهميته بالنسبة للحماية الدبلوماسية والقانون الدولي الخاص، لكنه لا يمكن أن يبرر معاملة دولة لبعض رعاياها على أنهم أجانب لغرض الطرد.
    La notion de nationalité dominante ou effective ne s'applique généralement qu'en cas de conflit de nationalité entraîné par la nationalité multiple, comme dans le contexte de la protection diplomatique. UN 14 - واسترسلت قائلة إن تطبيق مفهوم الجنسية الغالبة أو الفعلية غالبا ما يقتصر على حالات تضارب الجنسية الناجمة عن تعدد الجنسيات، مثلما هي الحال في سياق الحماية الدبلوماسية.
    Selon une délégation, il était préférable de parler de < < nationalité dominante > > plutôt que de < < nationalité effective > > dans les cas de double nationalité. UN 224 - ووفقا لإحدى وجهات النظر، يُفضل مصطلح " الجنسية الغالبة " على مصطلح " الجنسية الفعلية " في الحالات المتعلقة بازدواج الجنسية.
    38. Comme la notion de nationalité dominante ou effective n'a aucun rôle à jouer dans le contexte de l'expulsion des personnes ayant deux nationalités ou plus, la délégation iranienne n'est pas d'accord avec l'opinion exprimée par le Rapporteur spécial au paragraphe 21 de son quatrième rapport (A/CN.4/594). UN 38 - وعارض الرأي الذي أعرب عنه المقرر الخاص في الفقرة 21 من تقريره الرابع (A/CN.4/594)، ذلك أن مفهوم الجنسية الغالبة أو الفعلية لا يؤدي أي دور في سياق طرد الأشخاص المزدوجي أو المتعددي الجنسية.
    Les problèmes juridiques soulevés par l'expulsion sont plus complexes encore suivant que l'État expulsant est ou non l'État de nationalité dominante ou effective de la personne qui encourt l'expulsion. B. L'État expulsant est-il l'État de nationalité dominante ou effective de la personne expulsée? UN 13 - وتزداد تعقيدا المشاكل القانونية التي يثيرها الطرد تبعا لكون الدولة الطاردة هي دولة الجنسية الغالبة أو الفعلية للشخص المعرض للطرد أم لا، أو لكون الشخص المعرض للطرد يحمل أو لا يحمل الجنسية الغالبة أو الفعلية لتلك الدولة.
    181. Les problèmes juridiques soulevés par l'expulsion des binationaux et des plurinationaux étaient encore plus complexes suivant que l'État expulsant était ou non l'État de nationalité dominante ou effective de la personne concernée. UN 181- وذكر المقرر الخاص أن المشاكل القانونية التي يثيرها طرد مزدوجي الجنسية أو متعددي الجنسيات قد تزداد تعقيداً تبعاً لما إذا كانت الدولة الطاردة أو لم تكن هي دولة الجنسية الغالبة أو الفعلية للشخص المعني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more