"de navigation aérienne" - Translation from French to Arabic

    • الملاحة الجوية
        
    • والملاحة الجوية
        
    • للملاحة الجوية
        
    • المعني بالملاحة الجوية
        
    Il permettrait également aux fournisseurs de services de navigation aérienne de faire des économies en éliminant des outils de navigation au sol. UN كما يمكن أن يحقّق وفورات مالية لدى مقدِّمي خدمات الملاحة الجوية بالاستغناء عن بعض الوسائل الأرضية المساعدة للملاحة.
    Encourager le développement des voies aériennes, des aéroports et des installations et services de navigation aérienne pour l'aviation civile internationale; UN تشجيع تطوير الطرق الجوية والمطارات ومرافق الملاحة الجوية ﻷغراض الطيران المدني الدولي؛
    L'OACI a indiqué que le recours à des attaques électroniques sur des installations de navigation aérienne constituerait également une violation de la Convention. UN وأفادت المنظمة أن استخدام الهجمات الإلكترونية على منشآت الملاحة الجوية من شأنه أيضا أن يشكل انتهاكا للاتفاقية.
    En revanche, les services de navigation aérienne ont une dimension internationale ou multinationale. UN ومن ناحية أخرى، فإن لخدمات الملاحة الجوية بعدا دوليا أو متعدد الجنسيات.
    Présidence pro tempore de la Commission de sécurité, Directeurs de l'aviation civile et Corporation des services de navigation aérienne d'Amérique centrale (COCESNA). UN الرئاسة الحالية للجنة الأمن ومديرو الطيران المدني وهيئة أمريكا الوسطى لخدمات الملاحة الجوية.
    Une visite de travail a été effectuée par l'Agence de navigation aérienne de Guinée à son homologue du Libéria afin de définir de nouvelles bases de coopération. UN وقد قامت وكالة الملاحة الجوية الغينية بزيارة عمل لنظيرتها الليبرية بهدف تحديد أسس جديدة للتعاون.
    Conférence de l'OACI sur l'économie aéroportuaire et les services de navigation aérienne UN مؤتمر منظمة الطيران المدني الدولي المعني باقتصاديات المطارات وخدمات الملاحة الجوية
    Les comités du Conseil travaillent eux en quatre langues, ainsi que la Commission de navigation aérienne et la plupart des groupes d'experts. UN أما اللجان التابعة للمجلس فهي تنعقد بأربع لغات، بالإضافة إلى لجنة الملاحة الجوية وغالبية أفرقة الخبراء.
    Ce chiffre comprend les séances du Conseil, de la Commission de navigation aérienne et de plusieurs organes auxiliaires tels que le Comité des finances. UN ويشمل هذا الرقم جلسات المجلس ولجنة الملاحة الجوية والهيئات الفرعية الأخرى مثل اللجنة المالية.
    Les projets exécutés en vue d'améliorer les services de circulation aérienne, les installations de navigation aérienne, les services d'intervention d'urgence et les services d'aérodrome sont les suivants : UN تشمل مشاريع ترقية وتحسين خدمات الحركة الجوية، ومرافق الملاحة الجوية وخدمات الطوارئ وخدمات المدرجات التي أكملت:
    Le PNUD a reçu un appui du Service du renforcement et du financement du Contrôle de la circulation aérienne de IATA pour la facturation et le recouvrement des frais de navigation aérienne encourus par l’Opération des Nations Unies en Somalie. UN وتلقى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي المساعدة من وحدة تعزيز وتمويل مراقبة الحركة الجوية التابعة للاتحاد في تقديم وتحصيل حسابات نفقات الملاحة الجوية لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    Un autre problème fondamental est celui du recouvrement des redevances rémunérant les services de navigation aérienne. UN ١٨ - والمشكلة الرئيسية اﻷخرى تكمن في استرداد تكاليف خدمات الملاحة الجوية.
    Les agences d’exploitation sont des entités distinctes qui ont pour fonction de fournir des services de navigation aérienne pour le compte des États souverains, à l’intérieur de zones délimitées; ces agences assurent également la collecte des redevances rémunérant les services fournis. UN ويمثل النوع اﻷول كيانات مستقلة أنيطت بها مهمة تقديم خدمات الملاحة الجوية في مناطق محددة نيابة عن دول ذات سيادة؛ كما أنها تضطلع بمسؤولية تشغيل نظام جباية الرسوم عن الخدمات المقدمة.
    Cette tendance à l’autonomie explique en grande partie l’amélioration de la situation financière des services de navigation aérienne et des aéroports au cours des dernières années. UN ويمثل الاتجاه نحو هذا الاستقلال عاملا أساسيا في ما تحقق من تحسن خلال السنوات اﻷخيرة في الحالة المالية لخدمات الملاحة الجوية والمطارات.
    Services de navigation aérienne d'EUROCONTROL. UN خدمات الملاحة الجوية ليوروكونترول
    En septembre, les autorités internationales et les autorités de la Bosnie-Herzégovine ont examiné à une réunion au sommet la normalisation du système de navigation aérienne de la région des Balkans. UN ففي أيلول/سبتمبر، ناقش مؤتمر قمة بين البوسنة والهرسك والسلطات الدولية مسألة تطبيع نظام الملاحة الجوية في منطقة البلقان.
    50. L'IATA administre un système centralisé de facturation et de recouvrement pour le compte de 25 organismes ATS de par le monde pour veiller à ce que les redevances de navigation aérienne puissent être perçues rapidement. UN 50- وتقوم الرابطة الدولية للنقل الجوي بتشغيل مخطط مركزي لإصدار الفواتير والتحصيل لصالح 25 سلطة من سلطات مرافق حركة المرور الجوية حول العالم لضمان تحصيل رسوم الملاحة الجوية في حينها.
    En cas de désignation de nouvelles routes aériennes, en rapport avec le droit de passage archipélagique, l'on devrait recourir à la procédure d'amendement bien établie applicable aux plans régionaux de navigation aérienne de l'OACI. UN وفي حالة تعيين طرق جوية جديدة، مناسبة لحق المرور في الممرات البحرية اﻷرخبيلية، فإنه ينبغي اللجوء إلى إجراءات التعديل الراسخة والسارية على خطط الملاحة الجوية اﻹقليمية التي وضعتها منظمة الطيران المدني الدولي.
    Le surcroît de dépenses au titre des droits d'atterrissage et de la manutention au sol s'explique par le renchérissement des droits d'atterrissage, de stationnement des droits payables par les passagers, et des droits de navigation aérienne. UN وترجع الاحتياجات اﻹضافية تحت بند رسوم الهبوط والخدمات اﻷرضية الى التكاليف اﻷعلى لرسوم الهبوط والوقوف، والركاب، والملاحة الجوية.
    L'objet de ce programme est de définir des normes techniques destinées à assurer la sécurité de la navigation aérienne internationale dans le cadre du grand Programme technique de navigation aérienne. UN أنشطة العلم والتكولوجيا - وضع معايير تقنية لضمان السلامة في الملاحة الجوية الدوليــة من خلال برنامـــج تقنـــي رئيسي للملاحة الجوية.
    La réunion régionale de navigation aérienne Afrique-océan Indien qui s'est tenue en Afrique du Sud en novembre 2008 a offert l'occasion de renforcer l'engagement pris à l'échelle régionale de traiter les questions de sécurité et d'élaborer un programme complet de mise en œuvre d'installations et de services de navigation aérienne. UN وأتاح الاجتماع الإقليمي المعني بالملاحة الجوية بين أفريقيا والمحيط الهندي الذي عقد في جنوب أفريقيا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، الفرصة لتعزيز الالتزام على نطاق المنطقة بمعالجة مسائل السلامة ووضع برنامج شامل لتشغيل مرافق وخدمات للملاحة الجوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more