En conséquence, il recommande de ne pas approuver les postes considérés tant que les besoins effectifs n'auront pas été évalués. | UN | وبناء عليه، فهي توصي بعدم الموافقة على استحداث هذه الوظائف إلى أن يصبح في الإمكان تقييم الاحتياجات الفعلية. |
En conséquence, il recommande de ne pas approuver les postes considérés tant que les besoins réels n'auront pas été évalués. | UN | وبناء عليه، فهي توصي بعدم الموافقة على استحداث هذه الوظائف إلى أن يصبح في الإمكان تقييم الاحتياجات الفعلية. |
Il recommande donc de ne pas approuver les propositions du Secrétaire général. | UN | ولذلك، فهي توصي بعدم الموافقة على مقترحات الأمين العام. |
Le fait de ne pas approuver les modestes propositions du Secrétaire général risque d'arrêter net la dynamique créée par l'Assemblée générale et de renforcer l'image qu'a la Cinquième Commission de freiner les choses en les compliquant. | UN | وفي حالة عدم الموافقة على الاقتراحات المحدودة للأمين العام، سينقطع الزخم الذي اكتسبته الجمعية العامة وستزداد شدة تصور أن اللجنة الخامسة مسؤولة عن تعطيل المسائل وحلها. |
< < Décide de ne pas approuver les postes et ressources financières demandés pour le Groupe d'experts sur la République islamique d'Iran > > . | UN | " تقرر عدم الموافقة على الوظائف المطلوبة والموارد المالية لفريق الخبراء المعني بجمهورية إيران الإسلامية " . |
Il a donc recommandé de ne pas approuver les ressources pour la troisième équipe. | UN | وعليه أوصت اللجنة بعدم الموافقة على موارد تمويل الفريق الثالث. |
Il a donc recommandé de ne pas approuver les ressources pour la troisième équipe. | UN | وعليه أوصت اللجنة بعدم الموافقة على موارد تمويل الفريق الثالث. |
Le Comité estime que cet argument n’est pas convaincant et, en conséquence, recommande de ne pas approuver les reclassements proposés. | UN | وترى اللجنة أن هذه الحجة غير مقنعة، ولذا فإنها توصي بعدم الموافقة على اقتراح إعادة تصنيف الوظائف. |
Il recommande de ne pas approuver les cinq nouveaux postes d’agent des services généraux, et il demande que les activités correspondantes soient assurées au moyen des effectifs actuels. | UN | وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على الوظائف اﻹضافية الخمس من فئة الخدمات العامة وتطلب أن يتم استيعاب المهام الخاصة بها. |
En ce qui concerne le Greffe, il recommande d’approuver 31 des postes nouveaux proposés, mais de ne pas approuver les 22 autres. | UN | وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على ٢٢ وظيفة إضافية في قلم المحكمة لعام ٢٠٠٠. |
Dans l'intervalle, le Comité recommande de ne pas approuver les ressources demandées. | UN | وفي غضون ذلك، توصي اللجنة بعدم الموافقة على إتاحة الموارد المتصلة بذلك. |
Le Comité consultatif recommande de ne pas approuver les 15 reclassements proposés au titre de la composante appui, les jugeant prématurés compte tenu du taux élevé de vacance de postes et du caractère évolutif de la notion d'appui. | UN | 6 - وقالت إن اللجنة الاستشارية توصي بعدم الموافقة على اقتراح ترفيع 15 وظيفة في إطار عنصر الدعم. فنظرا لارتفاع معدل الشغور وتطور مفهوم الدعم، ترى اللجنة أن غالبية الترفيعات سابقة لأوانها. |
Le Comité recommande de ne pas approuver les autres demandes de reclassement car il estime qu'elles ne permettraient pas de renforcer sensiblement la capacité des sections concernées. | UN | وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على اقتراح إعادة تصنيف الوظائف المتبقية حيث إنها ترى أن إعادة التصنيف لن يؤدي إلى تعزيز ملحوظ لقدرة الأقسام المعنية. |
Le Comité consultatif estime que ces fonctions doivent continuer d'être assurées par du personnel temporaire (autre que pour les réunions) et recommande de ne pas approuver les propositions du Secrétaire général. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن هذه المهمة ينبغي أن يستمر الاضطلاع بها من خلال المساعدة المؤقتة العامة، وتوصي بعدم الموافقة على مقترحات الأمين العام. |
Le Comité recommande donc de ne pas approuver les propositions du Secrétaire général relatives à la modification des dispositions applicables aux autorisations d'engagement de dépenses et aux prélèvements sur les stocks stratégiques pour déploiement rapide. | UN | وتبعا لذلك، توصي اللجنة بعدم الموافقة على اقتراحات الأمين العام بشأن الترتيبات المعدلة لسلطة الالتزام وسحب مخزونات النشر الاستراتيجية. |
Cela étant, le Comité a estimé que les informations fournies n'étaient pas suffisantes pour justifier le personnel supplémentaire demandé à ce stade, recommandant de ne pas approuver les postes considérés < < tant que les besoins effectifs n'auraient pas été évalués > > . | UN | وفي ضوء ذلك الاعتبار، خلصت اللجنة الاستشارية إلى أن المعلومات المقدمة دعماً لطلب موظفين إضافيين لم تكن كافية في ذلك الوقت. وبناء عليه، أوصت بعدم الموافقة على استحداث تلك الوظائف إلى أن يصبح في الإمكان تقييم الاحتياجات الفعلية. |
< < Décide de ne pas approuver les postes et ressources financières demandés pour le Groupe d'experts sur la République islamique d'Iran > > . | UN | " تقرر عدم الموافقة على الوظائف المطلوبة والموارد المالية لفريق الخبراء المعني بجمهورية إيران الإسلامية " . |
Cette modification, qui deviendrait le paragraphe 3 de la section XIII, se lirait comme suit : < < Décide de ne pas approuver les postes et les ressources financières demandés au titre du Groupe d'experts sur la République islamique d'Iran > > . | UN | وسيكون نص التعديل المقترح، الذي سيصبح الفقرة 3 من الجزء الثالث عشر، كما يلي: " تقرر عدم الموافقة على الوظائف والموارد المالية المطلوبة لفريق الخبراء المعني بجمهورية إيران الإسلامية``. |
Au paragraphe 61 de sa résolution 56/253, l'Assemblée générale a décidé de ne pas approuver les reclassements de postes demandés par le Secrétaire général dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003. | UN | 69 - وقد قررت الجمعية العامة، في الفقرة 61 من قرارها 56/253، عدم الموافقة على إعادة تصنيف الوظائف التي طلب الأمين العام في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 ترقيتها إلى رتب أعلى. |
29. Décide de ne pas approuver les ressources demandées au paragraphe 115 du rapport du Secrétaire général3, et prie celui-ci de justifier de manière circonstanciée la création des postes en question dans les propositions budgétaires qu'il présentera pour le compte d'appui au titre de l'exercice allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005 ; | UN | 29 - تقرر عدم الموافقة على الموارد المطلوبة في الفقرة 115 من تقرير الأمين العام(3)، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تبريرا وافيا لإنشاء تلك الوظائف، في سياق الميزانية التالية التي سيقدمها بخصوص حساب الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005؛ |
29. Décide de ne pas approuver les ressources demandées au paragraphe 115 du rapport du Secrétaire général, et prie celui-ci de justifier de manière circonstanciée la création des postes en question dans les propositions budgétaires qu'il présentera pour le compte d'appui au titre de l'exercice allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005; | UN | 29 - تقرر عدم الموافقة على الموارد المطلوبة في تقرير الأمين العام()، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تبريرا وافيا لإنشاء تلك الوظائف، في سياق الميزانية التالية التي يقدمها بخصوص حساب الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005؛ |