"de ne verser aucune indemnité" - Translation from French to Arabic

    • بعدم دفع أي تعويض
        
    • بعدم دفع تعويض
        
    • بعدم منح تعويض
        
    • بعدم منح أي تعويض
        
    • بعدم تقديم أي تعويض
        
    • بعدم تعويض
        
    Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de cet élément de perte. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا العنصر من عناصر الخسارة.
    En conséquence, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض لها.
    En conséquence, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض لها.
    Pour cette raison, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité à la TUPRAS pour cet élément de réclamation. UN ولهذا السبب، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض إلى الشركة التركية عن هذا العنصر من المطالبة.
    Il recommande de ne verser aucune indemnité au titre de cet élément de perte. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسارة المتعلقة بالمواد.
    En conséquence, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de cet élément de perte. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض في ما يتعلق بعنصر الخسارة هذا.
    Pour ce qui est de la réclamation au titre de l'augmentation des coûts de supervision, il recommande de ne verser aucune indemnité. UN وفيما يتعلق بالمطالبة بالتعويض عن الزيادة في تكاليف المراقبة، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة.
    Le Comité recommande donc de ne verser aucune indemnité au titre de pertes financières. UN ومن ثم، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية.
    Le Comité recommande donc de ne verser aucune indemnité au titre de cette réclamation. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يخص هذه المطالبة.
    Il recommande de ne verser aucune indemnité au titre de ces éléments. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذه البنود.
    Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des billets d'avion de ces 133 travailleurs. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن بطاقات سفر هؤلاء العمال ال133 بالطائرة.
    280. Se fondant sur ses constatations relatives à la demande présentée par la société General Company, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité. UN 280- يوصي الفريق، استناداً إلى ما توصل إليه من نتائج فيما يتعلق بمطالبة المؤسسة العامة، بعدم دفع أي تعويض.
    Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des salaires. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الرواتب.
    Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de ces éléments. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذين البندين.
    Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre du coût des assurances sociales. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن تكاليف الضمان الاجتماعي.
    Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des salaires versés aux employés locaux. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن المرتبات المدفوعة إلى الموظفين المحليين.
    En conséquence, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de cet élément de perte. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض في ما يتعلق بعنصر الخسارة هذا.
    En conséquence, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de cet élément de perte. UN ولذلك، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن هذا العنصر من المطالبة.
    Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des pertes financières. UN ويوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الخسائر المالية.
    En conséquence, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de cette réclamation. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة.
    189. Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation de De Jong, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité. UN 189- ويوصي الفريق، بناء على استنتاجاته فيما يتعلق بمطالبة شركة دي يونغ، بعدم منح أي تعويض.
    Il recommande donc de ne verser aucune indemnité au titre de cette réclamation. UN لهذا أوصى الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يخص هذه المطالبة.
    200. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre du manque à gagner. UN 200- ويوصي الفريق بعدم تقديم أي تعويض عن الكسب الفائت.
    Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité pour les pertes de biens corporels entreposés invoquées par Koncar. UN ويوصي الفريق بعدم تعويض الشركة عما ادعت تكبده من خسائر عن الممتلكات المادية المخزونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more