"de neuf états" - Translation from French to Arabic

    • تسع دول
        
    • لتسع دول
        
    L'institut régional relevant du Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse au Sahel se compose de neuf États membres. UN يتألف المعهد الإقليمي التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل من تسع دول أعضاء.
    Les États parties se félicitent de l'adhésion récente de neuf États au Traité. UN وترحب الدول اﻷطراف بانضمام تسع دول للمعاهدة مؤخرا.
    Elle comprend les représentants de neuf États Parties, nommés par l'Assemblée sur proposition du Président. UN وتتألف من ممثلي تسع دول أطراف تعينها الجمعية بناء على اقتراح الرئيس.
    Elle comprend les représentants de neuf États Parties, nommés par l'Assemblée sur proposition du Président. UN وتتألف من ممثلي تسع دول أطراف تعينها الجمعية بناء على اقتراح الرئيس.
    Un séminaire sur l’analyse du renseignement criminel à l’appui des enquêtes dans les affaires de drogues, tenu en septembre 1999, a réuni 10 experts internationaux et représentants de neuf États d’Europe centrale. UN وعقدت في أيلول/سبتمبر ٩٩٩١ حلقة دراسية عن تحليل الاستخبارات الجنائية دعما للتحقيقات المتعلقة بالمخدرات ضمت فريقا من ٠١ خبراء دوليين وممثلين لتسع دول في وسط أوروبا.
    Les États Membres participants ont diffusé ces avis de vacance et recherché des candidats qualifiés et l'Organisation a reçu 319 candidatures émanant de neuf États Membres. UN وتولت الدول الأعضاء المشاركة الإعلان عن هذه الوظائف الشاغرة والبحث عن مرشحين مؤهلين. وورد ما مجموعه 319 طلبا من تسع دول أعضاء.
    Il a reçu les rapports initiaux de neuf États parties et a examiné les rapports de l'Égypte, de l'Équateur, du Mali et du Mexique. UN ووردت إليها التقارير الأولية من تسع دول أطراف ونظرت في تقارير الدول التالية: إكوادور ومالي ومصر والمكسيك.
    La Division de la promotion de la femme a tenu un atelier de formation à l'intention de neuf États parties africains francophones en vue de leur permettre d'élaborer des rapports initiaux conformément à l'article 18 de la Convention. UN ونظمت شعبة النهوض بالمرأة حلقة تدريبية لفائدة تسع دول أطراف من بلدان أفريقيا الناطقة بالفرنسية لتطوير قدراتها على إعداد التقارير الأولية عملا بأحكام المادة 18 من الاتفاقية.
    Il souligne l'importance de l'accession de neuf États au Traité depuis 1995. UN 24 - وأكَّد أهمية انضمام تسع دول إلى المعاهدة منذ عام 1995.
    Il souligne l'importance de l'accession de neuf États au Traité depuis 1995. UN 24 - وأكَّد أهمية انضمام تسع دول إلى المعاهدة منذ عام 1995.
    Des représentants de neuf États Membres, qui sont des donateurs actuels et potentiels, ainsi que l'observateur de l'Union africaine, ont participé à la visite, au cours de laquelle ils ont eu des entretiens avec mon Représentant spécial. UN وشارك ممثلو تسع دول أعضاء، من الجهات المانحة الحالية أو المحتملة، فضلا عن المراقب الخاص للاتحاد الأفريقي، في هذه الزيارة التي اجتمعوا فيها بممثلي الخاص.
    32. Des demandes de parrainage ont été reçues de neuf États parties et d'un État non partie. UN 32- ووردت طلبات للرعاية من تسع دول أطراف ومن دولة واحدة غير طرف.
    Pendant la période considérée, il a renforcé les capacités de neuf États de la région des Andes, de l'Amérique centrale et des Caraïbes, et détruit 3 600 armes légères et 7,2 tonnes de munitions. UN وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، قام المكتب بتعزيز قدرات تسع دول في مناطق الأنديز وأمريكا الوسطى والبحر الكاريبي، ودمّر 600 3 سلاح صغير و 7.2 أطنان من الذخيرة.
    Un certain nombre d'événements importants se sont produits depuis la Conférence de 1995, notamment l'accession de neuf États nouveaux au Traité; la ratification par 55 États, dont deux États détenteurs d'armes nucléaires du Traité d'interdiction complète des essais; enfin la création de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires. UN وكان هناك عدد من التطورات الهامة منذ مؤتمر عام 1995، بما في ذلك انضمام تسع دول أخرى إلى المعاهدة؛ وتصديق 55 دولة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، من بينها اثنتان من الدول الحائزة للأسلحة النووية؛ وإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية.
    Il se félicite de l'adhésion au Traité de neuf États supplémentaires depuis 1995, et exhorte quatre États qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à celui-ci. UN 28 - وأعرب عن ترحيبه بانضمام تسع دول إضافية إلى المعاهدة منذ عام 1995، وحَث أربع دول ليست أطرافا في المعاهدة على الانضمام إليها.
    Depuis 1995, il s'est produit certains événements positifs, tels que l'adhésion de neuf États au Traité sur la non-prolifération, parmi lesquels les Émirats arabes unis. UN 8 - وأضاف أن هناك بعض التطورات الإيجابية التي حدثت منذ عام 1995، مثل انضمام تسع دول إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بما فيها الإمارات العربية المتحدة.
    L'enquête a permis d'établir que, alors que l'Office des Nations Unies à Nairobi avait bien communiqué le numéro exact du compte bancaire aux États Membres, 13 contributions de neuf États Membres dépassant 700 000 dollars au total, qui étaient destinées au compte du Fonds d'affectation spéciale du PNUE à la Chase, avaient été déposées par erreur sur le compte d'un autre client. UN وأكد التحقيق أن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي قد زود الدول الأعضاء برقم الحساب المصرفي الصحيح، لكن ثمة مبلغا يربو مجموعه على 000 700 دولار تبرعت به تسع دول أعضاء على13 دفعة، ومخصصا لإيداعه في حساب الصندوق الاستئماني التابع لبرنامج البيئة في المصرف قد أُودع خطأ في حساب عميل آخر.
    L'enquête a permis d'établir que 13 contributions de neuf États Membres dépassant 700 000 dollars au total, qui étaient destinées au compte du Fonds d'affectation spéciale du PNUE à la Chase, avaient été déposées par erreur sur le compte d'un autre client. UN أكـــــد التحقيق أن ثـــــمة مبلغا يربو مجموعه على 000 700 دولار تبرعت به تسع دول أعضاء على 13 دفعة ومخصصا لإيداعه في حساب الصندوق الاستئماني التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في مصرف تشيس منهاتن بانك، قد أودع خطأ في حساب عميل آخر.
    L'Unité est parvenue à organiser le parrainage pour les experts de neuf États devant se rendre de leur capitale à Genève pour participer à la Réunion d'experts, et elle s'efforce actuellement de parrainer cinq participants pour la Réunion des États parties. UN وتمكنت الوحدة من اتخاذ ترتيبات أتاحت رعاية سفر خبراء من عواصم تسع دول أطراف إلى جنيف للمشاركة في اجتماع الخبراء، وهي تسعى حالياً إلى الحصول على رعاية لإتاحة مشاركة خمسة مسؤولين لحضور اجتماع الدول الأطراف.
    Le Réseau regroupant les autorités d'Afrique australe compétentes en matière de recouvrement d'avoirs est un réseau informel créé en mars 2009 qui comprend des praticiens de la confiscation d'avoirs provenant de neuf États d'Afrique australe. UN وشبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات شبكة غير رسمية تأسست في آذار/مارس 2009 وتتألف من ممارسين في مجال مصادرة الموجودات من تسع دول في الجنوب الأفريقي.
    en vertu de l'article 18 de la Convention Mme Neubauer, parlant en qualité de présidente du groupe de travail d'avant-session, déclare que le groupe a dressé des listes de questions à l'intention de neuf États parties, dont sept vont faire rapport durant la présente séance et deux durant la quarante-quatrième séance. UN 11 - السيدة نوبوير: تحدثت بصفتها رئيسة للفريق العامل لما قبل الدورة، فقالت إن الفريق قد وضع قوائم بقضايا وأسئلة لتسع دول أطراف، منها 7 دول ستقدم تقاريرها في هذه الدورة، ودولتان في الدورة الرابعة والأربعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more