La Cour constitutionnelle se compose de neuf juges, nommés pour un mandat de neuf ans, qui ne peut être ni prolongé ni renouvelé. | UN | وتتألف المحكمة الدستورية من تسعة قضاة يعينون لولاية مدتها تسع سنوات غير قابلة للتمديد أو التجديد. |
Le corps judiciaire seychellois est l'un des plus petits du monde puisqu'il est actuellement composé de neuf juges et de quatre magistrats, ce qui représente une moyenne d'environ 0,15 juge et magistrat pour 1 000 habitants. | UN | والسلطة القضائية في سيشيل من أصغر السلطات القضائية في العالم إذ تتألف من تسعة قضاة وأربعـة قضاة صلح هم حالياً في خدمة القضاء، أي بمعدل نحو 0.15 قاضياً وقاضي صلح لكل 000 1 نسمة. |
La Cour constitutionnelle est composée de neuf juges qui, sur proposition du Président de la République, sont élus par l'Assemblée nationale. | UN | وتتألف المحكمة الدستورية من تسعة قضاة تنتخبهم الجمعية الوطنية بناء على اقتراح من رئيس الجمهورية. |
Des dispositions devront être prises pour les frais de voyage et les dépenses connexes de neuf juges n'exerçant pas leurs fonctions à plein temps qui devront rejoindre les neuf autres juges exerçant leurs fonctions à plein temps dès leur élection. | UN | ويتطلب عقد الاجتماع نفقات سفر ونفقات متصلة بذلك لتسعة قضاة غير متفرغين، سينضمون إلى القضاة التسعة الآخرين المتفرغين حالما يتم انتخابهم. |
Les trois Chambres de première instance sont composées de neuf juges permanents auxquels s'ajoutent des juges ad litem. | UN | وهناك تسعة من القضاة الدائمين هم أعضاء في دوائر المحاكمة الابتدائية الثلاث ويكملهم القضاة المخصصون. |
Le Gouvernement a nommé un Procureur pour les affaires de crimes de guerre, et la juridiction compétente est un tribunal de première instance, composé de neuf juges. | UN | وعينت الحكومة مدعيا عاماً مختصا بقضايا جرائم الحرب، وأناطت ولاية الاختصاص بمحكمة ابتدائية تتكون من تسعة قضاة. |
1. La juridiction d'appel se compose de neuf juges élus par le Comité parmi les candidats proposés par les Etats représentés au Comité. | UN | ١ - تتكون المحكمة الاستئنافية من تسعة قضاة يُنتخبون من بين المرشحين الذين تسميهم الدول الممثلة في اللجنة. |
Les Chambres sont l'organe judiciaire du Tribunal et se composent de neuf juges de première instance et cinq juges d'appel. | UN | 14 - وتعتبر الدوائر الجهاز القضائي للمحكمة وتتكون من تسعة قضاة ابتدائيين وخمسة قضاة استئناف. |
Les chambres de première instance sont composées de neuf juges permanents, tous ressortissants d'États différents, et de quatre juges ad litem au maximum, tous ressortissants d'États différents. La Chambre d'appel, qui est composée de sept juges, est commune au Tribunal pénal international pour le Rwanda et au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie; | UN | وتتكون الدوائر الابتدائية من تسعة قضاة دائمين، لا يجوز أن يكون بينهم اثنان من رعايا دولة واحدة، وأربعة قضاة مخصصين كحد أٌقصى، لا يجوز أن يكون بينهم اثنان من رعايا دولة واحدة، وتخدم دائرة الاستئناف، التي تتكون من سبعة قضاة، المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة؛ |
L'article 130 de la Constitution dispose que la Cour constitutionnelle est composée de neuf juges qui sont nommés par le Milli Medjlis (Parlement) de la République d'Azerbaïdjan sur recommandation du Président de la République. | UN | فالمادة 130 من الدستور تنص على أن تتشكل المحكمة الدستورية من تسعة قضاة يعينهم المجلس الملِّي لجمهورية أذربيجان بناءً على توصية من رئيس جمهورية أذربيجان. |
i) Les Chambres, dont trois Chambres de première instance composées de neuf juges indépendants ressortissants d'États différents et une Chambre d'appel. | UN | `1` الدوائر، وهي ثلاث دوائر ابتدائية تتكون من تسعة قضاة مستقلين، لا يجوز أن يكون بينهم اثنان من رعايا دولة واحدة، ودائرة استئناف. |
Par exemple, des juges ad litem supplémentaires permettraient au Tribunal de créer une section de première instance supplémentaire composée de neuf juges permanents et de deux juges ad litem. | UN | فوجود عدد إضافي من القضاة المخصصين سيمكن محكمة رواندا، على سبيل المثال، من إنشاء قسم إضافي من الدوائر الابتدائية مؤلف من تسعة قضاة دائمين وقاضيين مخصصين. |
Les Chambres de première instance du Tribunal sont composées de neuf juges permanents et de neuf juges ad litem. | UN | 51 - تتألف الدوائر الابتدائية في المحكمة من تسعة قضاة دائمين وتسعة مخصصين. |
Les Chambres de première instance sont composées de neuf juges permanents, tous ressortissants d'États différents, et de neuf juges ad litem au maximum. | UN | وتتكون الدوائر الابتدائية من تسعة قضاة دائمين، لا يجوز أن يكون بينهم اثنان من رعايا دولة واحدة، وتسعة قضاة مخصصين كحد أقصى. |
Aussi le Secrétaire général soutient-il la recommandation du Comité tendant à ce que le tribunal du contentieux administratif soit composé de neuf juges à plein temps répartis en trois chambres. | UN | لذلك فهو يدعم توصية لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة بأن تكون محكمة النزاعات مؤلفة من تسعة قضاة متفرغين يجلسون في أفرقة، يتألف كل منهما من ثلاثة قضاة. |
44. La Cour est composée de neuf juges, nommés par le Président. | UN | 44- وتتألف المحكمة من تسعة قضاة يعينهم الرئيس. |
a) La Cour se compose initialement de neuf juges. | UN | )أ( تتكون المحكمة بادئ ذي بدء من تسعة قضاة. |
Des dispositions devront être prises pour les frais de voyage et les dépenses connexes de neuf juges n'exerçant pas leurs fonctions à plein temps qui devront rejoindre les neuf autres juges exerçant leurs fonctions à plein temps dès leur élection. | UN | ويتطلب عقد الاجتماع نفقات سفر ونفقات متصلة بذلك لتسعة قضاة غير متفرغين، سينضمون إلى القضاة التسعة الآخرين المتفرغين حالما يتم انتخابهم. |
b Les coûts non salariaux comprennent les frais de voyage et de réinstallation de neuf juges arrivant en 2004. | UN | (ب) التكاليف غير المتصلة بالمرتبات تشمل السفر وبدل الاستقرار لتسعة قضاة سيصلون في سنة 2004 |
Les trois Chambres de première instance sont composées de neuf juges permanents auxquels s'ajoutent des juges ad litem. | UN | ويشارك تسعة من القضاة الدائمين أعضاء في الدوائر الابتدائية الثلاث، التي يكملهما قضاة مخصصون. |
Les Chambres de première instance sont composées de neuf juges permanents, tous ressortissants d'États différents, et de neuf juges ad litem. | UN | وتضم دوائر المحاكمة تسعة قضاة دائمين، لا يجوز أن يكون اثنان منهم من رعايا نفس الدولة، وتسعة قضاة مخصصين. |