"de neuf pays" - Translation from French to Arabic

    • من تسعة بلدان
        
    • في تسعة بلدان
        
    • لتسعة بلدان
        
    • البلدان التسعة
        
    • إلى تسعة بلدان
        
    • تسعة من البلدان
        
    • من تسع دول
        
    • تسعة من بلدان
        
    Le forum sous-régional tenu par le Réseau africain des jeunes et des adolescents, qui a réuni de jeunes dirigeants de neuf pays pour une vaste consultation, a été une expérience fructueuse de 2011. UN وكان من التجارب المثمرة في عام 2011 تنظيم منتدى دون إقليمي عقدته شبكة الشباب والمراهقين الأفارقة وضم قيادات شبابية من تسعة بلدان من أجل إجراء مشاورة واسعة.
    Le Comité a reçu le rapport initial de neuf pays : Brésil, Chili, Kenya, Nouvelle-Zélande, Portugal, Qatar, Serbie, Slovaquie et Ukraine, ce qui a porté à 35 le nombre total des rapports remis. UN وكانت اللجنة قد تلقت تقارير أولية من تسعة بلدان هي: أوكرانيا، والبرازيل، والبرتغال، وسلوفاكيا، وشيلي، وصربيا، وقطر، وكينيا، ونيوزيلندا، فبلغ بذلك مجموع التقارير المقدمة 35 تقريرا.
    Ce projet de recherche, de formation et de diffusion des informations, étendu sur trois ans, fera intervenir 80 scientifiques originaires de neuf pays d'Asie de l'Est. UN وسوف يشترك في هذا المشروع لﻷبحاث والتدريب ونشر المعلومات ومدته ثلاث سنوات زهاء ٨٠ عالما من تسعة بلدان في منطقة شرق آسيا.
    La surveillance des eaux côtières de neuf pays d'Asie de l'Est se poursuit, tout comme le renforcement des capacités de contrôle. UN ويتواصل الرصد، بما في ذلك بناء القدرات في مجال الرصد، في المياه الساحلية في تسعة بلدان من بلدان شرق آسيا.
    Vingt-sept entités des Nations Unies ont communiqué leurs vues et différents éléments d'information, et les coordonnateurs résidents des Nations Unies de neuf pays ont fait part de leurs appréciations sur la coopération opérationnelle avec le secteur privé. UN وقدم 27 كيانا من كيانات الأمم المتحدة تعليقات ومواد ومعلومات مرتدة بشأن التعاون التنفيذي مع القطاع الخاص من المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة في تسعة بلدان.
    En 2010, des villes de neuf pays asiatiques, dont des petits États insulaires en développement du Pacifique, se sont associées à l'initiative. UN وانضمت مدن تابعة لتسعة بلدان آسيوية، تشمل أربع دول جُزُرية نامية صغيرة في المحيط الهادئ إلى المبادرة في 2010.
    Les représentants d'États Membres de l'Organisation des Nations Unies et d'États ayant le statut d'observateur, d'organisations non gouvernementales (ONG) et de la société civile du monde entier, ainsi que les orateurs de neuf pays − le Canada, la Chine, la Colombie, les États-Unis, la Fédération de Russie, la France, le Japon, les Pays-Bas et la Suisse − ont porté à plus de 75 le nombre des participants à la Conférence. UN وبمشاركة ممثلين من الدول الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني من جميع أنحاء العالم، بلغ عدد المشاركين ما يزيد عن 75. ومثل المتحدثون البلدان التسعة التالية: روسيا وسويسرا والصين وفرنسا وكندا وكولومبيا وهولندا والولايات المتحدة واليابان.
    Ce projet de recherche, de formation et de diffusion des informations, étendu sur trois ans, fera intervenir 80 scientifiques originaires de neuf pays d'Asie de l'Est. UN وسوف يشترك في هذا المشروع لﻷبحاث والتدريب ونشر المعلومات ومدته ثلاث سنوات زهاء ٨٠ عالما من تسعة بلدان في منطقة شرق آسيا.
    Ce projet de recherche, de formation et de diffusion des informations, étendu sur trois ans, fera intervenir 80 scientifiques originaires de neuf pays d’Asie de l’Est. UN وسوف يشترك في هذا المشروع لﻷبحاث والتدريب ونشر المعلومات ومدته ثلاث سنوات زهاء ٨٠ عالما من تسعة بلدان في منطقة شرق آسيا.
    Plus de 100 représentants de neuf pays - Bulgarie, Croatie, Mongolie, Norvège, Suède, Suisse, Viet Nam, République de Bouriatie et République de Sakha - y ont participé. UN وشارك في هذا المهرجان ما يزيد على مائة ممثل من تسعة بلدان هي سويسرا والسويد والنرويج وبلغاريا وكرواتيا وفييت نام ومنغوليا وبوريات وساها ياكوت.
    Jusqu'ici, la Fédération de Russie a fait sortir tout le combustible à uranium hautement enrichi de neuf pays, à savoir la Bulgarie, la Lettonie, la Libye, la Roumanie, la Serbie, l'Ukraine, la République tchèque, le Vietnam et la Hongrie. UN وقد نقلت روسيا حتى الآن كامل وقود اليورانيوم العالي التخصيب من تسعة بلدان هي: أوكرانيا وبلغاريا والجمهورية التشيكية ورومانيا وصربيا وفييت نام ولاتفيا وليبيا وهنغاريا.
    L'Alliance bolivarienne pour les Amériques, composée de neuf pays membres et d'un certain nombre d'observateurs, fêtera bientôt son cinquième anniversaire. UN وسوف يجري قريباً الاحتفال بالذكرى الخامسة لإنشاء التحالف البوليفاري للأمريكتين الذي يتألف من تسعة بلدان أعضاء وعدد من المراقبين.
    Certains pays avaient sur leur territoire des enfants victimes d'une traite qui provenaient de plus de neuf autres pays et les principaux pays d'origine étaient le point de départ d'enfants à destination de plus de neuf pays. UN وثمة بلدان استقبلت أطفالا متجرا بهم من أكثر من تسعة بلدان أخرى، كما أن بلدان المنشأ الرئيسية شهدت اتجارا بأطفال منها إلى تسعة بلدان مقصد.
    Les travaux de l'atelier ont été suivis par des participants venus de neuf pays comptant des forêts arides: Bangladesh, Bhoutan, Chine, Inde, Mongolie, Myanmar, Népal, Sri Lanka et Thaïlande. UN وحضر حلقة العمل مشاركون من تسعة بلدان توجد فيها أحراج جافة وهي: بنغلاديش وبوتان وتايلند وسري لانكا والصين ومنغوليا وميانمار ونيبال والهند.
    Les représentants d'institutions de neuf pays ont participé à la réunion qui était consacrée au renforcement des capacités des institutions s'occupant des droits économiques, sociaux et culturels. UN وشارك ممثلون لمؤسسات حقوق الإنسان في تسعة بلدان في الاجتماع الذي ركّز على بناء قدرات المؤسسات في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Des clubs et parties prenantes de la campagne Girl Up de neuf pays différents, pour célébrer la Journée internationale de la fille, ont organisé plus de 50 manifestations populaires allant de rassemblements mobilisateurs à des campagnes de rédaction de lettres. UN واستضافت نوادي الحملة وأنصارها في تسعة بلدان مختلفة أكثر من 50 مناسبة شعبية تتعلق باليوم الدولي تراوحت بين المسيرات الحماسية وحملات كتابة الرسائل.
    Le 4 septembre 2007, les ministres de la défense de neuf pays latino-américains fournissant des contingents ont tenu une réunion à Port-au-Prince, au cours de laquelle ils ont réaffirmé leur volonté d'appuyer le processus de stabilisation en d'Haïti. UN 7 - وفي 4 أيلول/سبتمبر 2007، عقد وزراء الدفاع في تسعة بلدان مساهمة بقوات من أمريكا اللاتينية اجتماعا في بورت - أو - برانس أكدوا فيه التزامهم بدعم عملية تحقيق الاستقرار في هايتي.
    Réunion au Siège des chefs d'état-major de neuf pays fournissant des contingents. UN سفر لحضور اجتماع بالمقر لرؤساء الأركان العسكريين لتسعة بلدان مساهمة بقوات.
    29. Programmes de pays. Les programmes de pays de neuf pays ont été approuvés et trois examens à mi-parcours ont été menés à bien. UN ٢٩ - البرامج القطرية - تمت الموافقة على برامج قطرية لتسعة بلدان. وتم إجراء واستكمال ثلاثة استعراضات متوسطة اﻷجل.
    Réunion au sommet de neuf pays en développement très peuplés sur l'éducation pour tous, New Delhi, 12-16 Décembre 1993 : Rapport final Paris : UNESCO. UN مؤتمر قمة البلدان التسعة ذات الكثافة السكانية العالية، نيودلهي، 12-16 كانون الأول/ديسمبر 1993: التقرير النهائي، باريس: اليونسكو.
    En réponse à cette demande, le Programme s’est doté d’un service de formation et a organisé, en 1992, une première réunion qui a regroupé des experts de la formation venant de neuf pays bénéficiant de programmes d’aide internationale et de l’Organisation internationale de police criminelle (OIPC/Interpol). UN واستجابة لذلك الطلب، أنشأ البرنامج وحدة تدريب وعقد في عام ١٩٩٢ أول اجتماع لخبراء في التدريب ينتمون إلى تسعة بلدان تستفيد من برامج المساعدة الدولية وإلى الانتربول.
    Les populations de neuf pays africains ont aujourd'hui une espérance de vie inférieure à 40 ans. UN واليوم، انخفض متوسط العمر المتوقع عند الولادة إلى ما دون 40 سنة في تسعة من البلدان الأفريقية.
    Sous le slogan: < < Pour la promotion effective des droits de l'homme > > , le Forum des sœurs arabes pour les droits de l'homme a organisé un séminaire régional sur les femmes détenues auquel ont assisté des experts des droits de l'homme et des chercheurs provenant de neuf pays. UN كما نظم منتدى الشقائق العربي لحقوق الإنسان ندوةً إقليميةً عن حقوق السجينات تحت شعار من أجل مناصرة فعَّالة لحقوق الإنسان وشارك في الندوة العديدُ من الخبراء والباحثين في مجال حقوق الإنسان من تسع دول.
    Une réunion sur le paludisme et les populations autochtones aura lieu à Lima en octobre 1999 avec la participation de représentants des gouvernements et des communautés autochtones de neuf pays de la région amazonienne. UN وسيُعقد اجتماع في ليما في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ عن موضوع الملاريا والسكان اﻷصليين تشارك فيه الحكومات وممثلون عن السكان اﻷصليين من تسعة من بلدان منطقة نهر اﻷمازون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more