M. Saeed (Soudan), soulevant un point d'ordre, se dit insatisfait de la réponse donnée par le Directeur du Bureau de New York du Haut-Commissariat. | UN | 10 - السيد سعيد (السودان): أثار نقطة نظام وقال إنه غير راضٍ عن الرد الذي قدمه مدير مكتب نيويورك للمفوضية السامية. |
Le Président fait observer que le Directeur du Bureau de New York du Haut-Commissariat a donné la réponse la plus précise possible et propose de passer au débat général. | UN | 11 - الرئيس: أشار إلى أن مدير مكتب نيويورك للمفوضية السامية قدم أوضح رد ممكن واقترح الانتقال إلى المناقشة العامة. |
Réunion d'information sur le thème " La politique de diligence raisonnable du Secrétaire général en matière de droits de l'homme " (organisée par le Bureau de New York du Haut-Commissariat aux droits de l'homme) | UN | إحاطة عن " سياسة الأمين العام لبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان " (ينظمها مكتب نيويورك التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان) |
Réunion d'information sur le thème " La politique de diligence raisonnable du Secrétaire général en matière de droits de l'homme " (organisée par le Bureau de New York du Haut-Commissariat aux droits de l'homme) | UN | إحاطة عن " سياسة الأمين العام لبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان " (ينظمها مكتب نيويورك التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان) |
La Réunion est ouverte par le Chef du Bureau de New York du Haut-Commissariat aux droits de l'homme et Sous-Secrétaire général, M. Ivan Šimonović, représentant le Secrétaire général, qui fait une déclaration. | UN | افتُتح الاجتماع ببيان أدلى به إيفان سيمونوفيتش، رئيس مكتب نيويورك لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والأمين العام المساعد. |
À la même séance, les représentants de l'Algérie et de la Fédération de Russie ont adressé des questions et des commentaires au Directeur du Bureau de New York du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (voir A/C.3/63/SR.18). | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها، وجّه ممثلا الاتحاد الروسي والجزائر أسئلة وتعليقات إلى مدير مكتب المفوضية في نيويورك (انظر A/C.3/63/SR.18). |
Elle voudrait aussi avoir des informations sur les avantages escomptés d'un renforcement du bureau de New York du Haut-Commissariat. | UN | وأعرب أيضا عن رغبته في أن يتلقى معلومات بشأن الفوائد المزمعة من تعزيز مكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيويورك. |
M. Saeed (Soudan), soulevant un point d'ordre, dit que ses questions sont adressées au Directeur du Bureau de New York du Haut-Commissariat et non au Président, et qu'il souhaite obtenir une réponse claire. | UN | 12 - السيد سعيد (السودان): أثار نقطة نظام وقال إن هذه المسائل موجهة إلى مدير مكتب نيويورك للمفوضية السامية لا إلى الرئيس، وإنه يود الحصول على رد واضح. |
M. Mbaidjol (Directeur du Bureau de New York du Haut-Commissariat aux droits de l'homme), répondant à la délégation libyenne, dit qu'il espère que les États Membres continueront de soutenir le Haut-Commissariat malgré la crise financière mondiale, notamment en mettant au point des stratégies pour assurer la continuité des programmes et des activités. | UN | 6 - السيد مبايدجول (مدير مكتب نيويورك للمفوضية السامية لحقوق الإنسان): قال، ردا على الوفد الليبي، إنه يأمل أن تواصل الدول الأعضاء تقديم الدعم للمفوضية السامية رغم الأزمة المالية العالمية، لا سيما من خلال وضع استراتيجيات تضمن استمرارية البرامج والأنشطة. |
M. Saeed (Soudan), estimant, à juger par le contenu du document A/63/293, que le Secrétaire général a outrepassé son mandat, clairement défini dans la résolution 62/149 de l'Assemblée générale, en sollicitant des renseignements d'autres sources que les États Membres, demande au Directeur du Bureau de New York du Haut-Commissariat aux droits de l'homme de lui donner des explications à ce sujet. | UN | 5 - السيد سعيد (السودان): قال، استنادا إلى مضمون الوثيقة A/63/293، إن الأمين العام قد تجاوز ولايته، المحددة بوضوح في قرار الجمعية العامة 62/149 عندما طلب معلومات من مصادر أخرى غير الدول الأعضاء، وطلب من مدير مكتب نيويورك للمفوضية السامية لحقوق الإنسان أن يفسر له ذلك. |
M. Mbaidjol (Directeur du Bureau de New York du Haut-Commissariat aux droits de l'homme) reconnaît qu'il est légitime que des États formulent des réserves mais assure que, pour établir le rapport sur les moratoires sur l'application de la peine de mort, le Secrétariat a strictement suivi les méthodes habituelles. | UN | 9 - السيد مبايدجول (مدير مكتب نيويورك للمفوضية السامية لحقوق الإنسان): أقر بأنه من حق الدول أن تقدم تحفظاتها ولكنه أكد أن الأمانة العامة اتبعت بدقة الطريقة المعتادة عند وضعها التقرير عن الوقف الاختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام. |
M. Mbaidjol (Directeur du Bureau de New York du Haut-Commissariat aux droits de l'homme) assure que le Secrétariat a parfaitement compris son mandat, qui est de procéder de façon objective pour établir des rapports crédibles contenant des données fiables, ajoutant que les chiffres figurant dans le rapport proviennent du Haut-Commissariat, qui se tient à la disposition du Soudan pour toute contestation. | UN | 13 - السيد مبايدجول (مدير مكتب نيويورك للمفوضية السامية لحقوق الإنسان): أكد أن الأمانة العامة فهمت تماما ولايتها، التي تتمثل في القيام بصورة موضوعية بوضع تقارير موثوقة تتضمن بيانات موثوقة، وأضاف أن الأرقام الواردة في التقرير ترد من المفوضية السامية التي هي على استعداد أن تستمع إلى اعتراضات السودان عليها. |
Réunion d'information sur le thème " La politique de diligence raisonnable du Secrétaire général en matière de droits de l'homme " (organisée par le Bureau de New York du Haut-Commissariat aux droits de l'homme) | UN | إحاطة عن " سياسة الأمين العام لبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان " (ينظمها مكتب نيويورك التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان) |
Manifestation spéciale sur le thème " Le droit au développement après 25 ans : La cohérence des politiques dans le partenariat mondial pour le développement " (à l'occasion du vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement de l'Organisation des Nations Unies) (organisée par le Bureau de New York du Haut-Commissariat aux droits de l'homme) | UN | مناسبة خاصة عن " الحق في التنمية بعد 25 عاما: اتساق السياسات في سياق الشراكة العالمية من أجل التنمية " (بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لصدور إعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في التنمية (ينظمها مكتب نيويورك التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان)) |
Manifestation spéciale sur le thème " Le droit au développement après 25 ans : La cohérence des politiques dans le partenariat mondial pour le développement " (à l'occasion du vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement de l'Organisation des Nations Unies) (organisée par le Bureau de New York du Haut-Commissariat aux droits de l'homme) | UN | مناسبة خاصة عن " الحق في التنمية بعد 25 عاما: اتساق السياسات في سياق الشراكة العالمية من أجل التنمية " (بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لصدور إعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في التنمية (ينظمها مكتب نيويورك التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان)) |
M. Mbaidjol (Directeur du Bureau de New York du Haut-Commissariat aux droits de l'homme) répond aux délégations. | UN | 27 - السيد مبايدجول (مدير مكتب نيويورك لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان): قام بالرد على الوفود. |
À sa 37e séance, le 7 novembre, le représentant du Bureau de New York du Haut-Commissariat aux droits de l'homme a prononcé une déclaration liminaire (voir A/C.3/62/SR.37). | UN | 4 - وفي الجلسة 37، المعقودة في 7 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى ممثل مكتب نيويورك لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ببيان استهلالي (انظر A/C.3/62/SR.37). |
À sa 46e séance, le 16 juillet, le Conseil a entendu un exposé fait par le Directeur du Bureau de liaison de New York du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, au nom de la Haut-Commissaire [au titre du point 17 e)]. | UN | ١٦٧ - وفي الجلسة 46 المعقودة في 16 تموز/يوليه، استمع المجلس إلى تقرير شفوي قدمه مدير مكتب الاتصال في نيويورك لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالنيابة عن المفوض السامي (في إطار البند 17 (هـ)). |
Comme l'indique le Secrétaire général au paragraphe 74 de son rapport, il est proposé, dans l'esprit du plan de réforme du Secrétaire général et du plan d'action du Haut-Commissariat (A/59/2005/Add.3, annexe), de renforcer le bureau de New York du Haut-Commissariat. | UN | 44 - كما هو مبين في الفقرة 74 من تقرير الأمين العام، وتماشيا مع خطة الإصلاح التي قدمها الأمين العام وخطة عمل المفوضية (A/59/2005/Add.3، المرفق)، يقترح تعزيز مكتب المفوضية في نيويورك. |
Le Comité recommande d'approuver la création de trois postes P4, d'un poste P3 et d'un poste d'agent des services généraux (autres classes) pour le bureau de New York du Haut-Commissariat. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء ثلاث وظائف برتبة ف-4 ووظيفة برتبة ف-3 ووظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لمكتب المفوضية في نيويورك. |
La Directrice du Bureau de New York du Haut-Commissariat aux droits de l'homme fait une déclaration liminaire. | UN | وأدلى مدير مكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيويورك ببيان استهلالي. |