"de nombreuses fois" - Translation from French to Arabic

    • عدة مرات
        
    • مرات عديدة
        
    • مرات كثيرة
        
    • العديد من المرات
        
    • مرّات عديدة
        
    • كثيراً من قبل
        
    Nous connaissons les positions de chacun, pour les avoir entendues de nombreuses fois et pour les avoir entendues de nouveau ce matin. UN ونحن نعرف مواقف الجميع، بعد أن استمعنا إليها عدة مرات وبعد أن استمعنا إليها مرة أخرى هذا الصباح.
    Nous lui avons écrit de nombreuses fois de vous reprendre. Open Subtitles لقد أرسلنا لها عدة مرات. حتى تأتي لأخذك.
    L'hôpital Al Ahli de Gaza a été envahi de nombreuses fois. UN وقد تعرض المستشفى اﻷهلي في غزة للهجوم مرات عديدة.
    Depuis 1968, à la demande du Liban, le Conseil de sécurité s'est réuni de nombreuses fois. UN وابتداء من عام ١٩٦٨ انعقد مجلس اﻷمن مرات عديدة بناء على طلب لبنان.
    Le requérant prétend que durant sa détention, il fut traité par les militaires comme le coupable de l'explosion et fut de nombreuses fois torturé et maltraité. UN ويدعي صاحب الشكوى أن العسكريين قد عاملوه، أثناء احتجازه، كما لو كان مُذنباً بارتكاب التفجير وأنه قد عُذِّب وأُسيئت معاملته مرات كثيرة.
    On t'a demandé de nombreuses fois qui t'a parlé de Brizia. Open Subtitles لقد سألناك العديد من المرات من أخبرك عن بريزيا.
    Vous m'avez interrogée de nombreuses fois à ce propos et je vous ai repoussé. Open Subtitles لمْ أشعر بخير مؤخراً. وأعرف انك سألت عدة مرات وأنا تجاهلتك.
    Il peut donc être transféré de nombreuses fois pendant le transport sans que l'armateur en ait connaissance. UN ومن ثم، يمكن نقل سند الشحن عدة مرات أثناء الرحلة دون علم مالك السفينة.
    Ces photos prouvent que tu l'as rencontrée de nombreuses fois en 15 ans. Open Subtitles تلك الصور إثبات على مقابلتك لها عدة مرات على مدار 15 عام
    C'est un plaisir. Ta cliente Lisa est venue de nombreuses fois cette semaine. Open Subtitles زبونتك ليزا كانت هنا عدة مرات خلال الاسبوع
    Maman a dû appeler la mairie de nombreuses fois... à cause de cette odeur de rance qui passe par la clôture. Open Subtitles كان على أمي استدعاء البلدية عدة مرات بسبب الرائحة النتنة التي كانت تأتي من فوق السياج
    J'ai déjà entendu ça... "Méchant loup". Je l'ai entendu de nombreuses fois. Open Subtitles لقد سمعت هذا الاسم من قبل . سمعته عدة مرات
    L'auteur a été agressé par des gardiens et d'autres prisonniers de nombreuses fois. UN واعتدى حراس السجن وسجناء آخرون على صاحب البلاغ مرات عديدة.
    En conséquence, du haut de cette tribune, nous renouvelons notre appel, comme nous l'avons déjà fait de nombreuses fois, à obtenir de l'aide pour contrôler nos frontières maritimes. UN وبناء على ذلك، أود من هذا المنبر أن أكرر النداء، الذي وجهناه مرات عديدة في الماضي، لمساعدتنا على مراقبة حدودنا البحرية.
    Nous avons eu le plaisir de vous recevoir de nombreuses fois dans mon pays. UN لقد أسعدنا أن نستقبلكم مرات عديدة في بلدي.
    Il a fallu y procéder de nombreuses fois pour satisfaire aux exigences des paragraphes 19 et 20 des termes de référence. UN وأُعيد سحب القرعة مرات عديدة لضرورته من أجل الوفاء بمتطلبات الفقرتين 19 و20 من الإطار المرجعي لآلية الاستعراض.
    Le tribunal a établi aussi que l'acheteur s'était plaint verbalement au vendeur, de nombreuses fois, de la quantité et de la qualité des arbres. UN كما رأت المحكمة أن المشتري قد شكا شفويا للبائع مرات عديدة بخصوص كم الأشجار ونوعيتها.
    Les victimes doivent bien sûr témoigner, mais elles n'ont pas à le refaire de nombreuses fois. UN وعلى الضحايا أن يشهدن بالطبع، ولكن لا يُطلب منهن أن يعدن شهادتهن مرات كثيرة.
    Et de nombreuses fois je vous ai dit qu'une enquête était en cours. Open Subtitles مرات كثيرة وأخبرتك عديد المرات أن هناك تحقيق قيد التنفيذ
    J'ai dit bien pire sur William, de nombreuses fois. Open Subtitles لقد قلتُ أسوأ من ذلك عن وليم ، مرات كثيرة
    Ah, oui, j'ai été... sexuellement agressé de nombreuses fois en prison, ça ne s'oublie pas. Open Subtitles لقد تعرضت للاعتداء الجنسي في السجن العديد من المرات هذا نوعا ما يظل معك
    Ne vous inquiétez pas, je vous ai vu nu de nombreuses fois Open Subtitles لا تقلق , لقد رأيتك عار العديد من المرات
    C'est un titre que j'ai songé à fuir de nombreuses fois, mais je ne l'ai jamais fait, et ce qu'elle a fait aujourd'hui m'a rappelé pourquoi je ne fuis pas, ce pour quoi je me bats. Open Subtitles إنّه لقب فكّرت بالهرب منه مرّات عديدة لكنّي لمْ أفعل قطّ وما قامت به اليوم ذكّرني بسبب عدم هروبي واستمراري بالقتال
    Je le reconnais. On m'a dit des choses comme ça de nombreuses fois déjà. Open Subtitles أجل، إنّي أدرك ذلك، فقد قيل لي أشياء كهذه كثيراً من قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more