Nous connaissons les positions de chacun, pour les avoir entendues de nombreuses fois et pour les avoir entendues de nouveau ce matin. | UN | ونحن نعرف مواقف الجميع، بعد أن استمعنا إليها عدة مرات وبعد أن استمعنا إليها مرة أخرى هذا الصباح. |
Nous lui avons écrit de nombreuses fois de vous reprendre. | Open Subtitles | لقد أرسلنا لها عدة مرات. حتى تأتي لأخذك. |
L'hôpital Al Ahli de Gaza a été envahi de nombreuses fois. | UN | وقد تعرض المستشفى اﻷهلي في غزة للهجوم مرات عديدة. |
Depuis 1968, à la demande du Liban, le Conseil de sécurité s'est réuni de nombreuses fois. | UN | وابتداء من عام ١٩٦٨ انعقد مجلس اﻷمن مرات عديدة بناء على طلب لبنان. |
Le requérant prétend que durant sa détention, il fut traité par les militaires comme le coupable de l'explosion et fut de nombreuses fois torturé et maltraité. | UN | ويدعي صاحب الشكوى أن العسكريين قد عاملوه، أثناء احتجازه، كما لو كان مُذنباً بارتكاب التفجير وأنه قد عُذِّب وأُسيئت معاملته مرات كثيرة. |
On t'a demandé de nombreuses fois qui t'a parlé de Brizia. | Open Subtitles | لقد سألناك العديد من المرات من أخبرك عن بريزيا. |
Vous m'avez interrogée de nombreuses fois à ce propos et je vous ai repoussé. | Open Subtitles | لمْ أشعر بخير مؤخراً. وأعرف انك سألت عدة مرات وأنا تجاهلتك. |
Il peut donc être transféré de nombreuses fois pendant le transport sans que l'armateur en ait connaissance. | UN | ومن ثم، يمكن نقل سند الشحن عدة مرات أثناء الرحلة دون علم مالك السفينة. |
Ces photos prouvent que tu l'as rencontrée de nombreuses fois en 15 ans. | Open Subtitles | تلك الصور إثبات على مقابلتك لها عدة مرات على مدار 15 عام |
C'est un plaisir. Ta cliente Lisa est venue de nombreuses fois cette semaine. | Open Subtitles | زبونتك ليزا كانت هنا عدة مرات خلال الاسبوع |
Maman a dû appeler la mairie de nombreuses fois... à cause de cette odeur de rance qui passe par la clôture. | Open Subtitles | كان على أمي استدعاء البلدية عدة مرات بسبب الرائحة النتنة التي كانت تأتي من فوق السياج |
J'ai déjà entendu ça... "Méchant loup". Je l'ai entendu de nombreuses fois. | Open Subtitles | لقد سمعت هذا الاسم من قبل . سمعته عدة مرات |
L'auteur a été agressé par des gardiens et d'autres prisonniers de nombreuses fois. | UN | واعتدى حراس السجن وسجناء آخرون على صاحب البلاغ مرات عديدة. |
En conséquence, du haut de cette tribune, nous renouvelons notre appel, comme nous l'avons déjà fait de nombreuses fois, à obtenir de l'aide pour contrôler nos frontières maritimes. | UN | وبناء على ذلك، أود من هذا المنبر أن أكرر النداء، الذي وجهناه مرات عديدة في الماضي، لمساعدتنا على مراقبة حدودنا البحرية. |
Nous avons eu le plaisir de vous recevoir de nombreuses fois dans mon pays. | UN | لقد أسعدنا أن نستقبلكم مرات عديدة في بلدي. |
Il a fallu y procéder de nombreuses fois pour satisfaire aux exigences des paragraphes 19 et 20 des termes de référence. | UN | وأُعيد سحب القرعة مرات عديدة لضرورته من أجل الوفاء بمتطلبات الفقرتين 19 و20 من الإطار المرجعي لآلية الاستعراض. |
Le tribunal a établi aussi que l'acheteur s'était plaint verbalement au vendeur, de nombreuses fois, de la quantité et de la qualité des arbres. | UN | كما رأت المحكمة أن المشتري قد شكا شفويا للبائع مرات عديدة بخصوص كم الأشجار ونوعيتها. |
Les victimes doivent bien sûr témoigner, mais elles n'ont pas à le refaire de nombreuses fois. | UN | وعلى الضحايا أن يشهدن بالطبع، ولكن لا يُطلب منهن أن يعدن شهادتهن مرات كثيرة. |
Et de nombreuses fois je vous ai dit qu'une enquête était en cours. | Open Subtitles | مرات كثيرة وأخبرتك عديد المرات أن هناك تحقيق قيد التنفيذ |
J'ai dit bien pire sur William, de nombreuses fois. | Open Subtitles | لقد قلتُ أسوأ من ذلك عن وليم ، مرات كثيرة |
Ah, oui, j'ai été... sexuellement agressé de nombreuses fois en prison, ça ne s'oublie pas. | Open Subtitles | لقد تعرضت للاعتداء الجنسي في السجن العديد من المرات هذا نوعا ما يظل معك |
Ne vous inquiétez pas, je vous ai vu nu de nombreuses fois | Open Subtitles | لا تقلق , لقد رأيتك عار العديد من المرات |
C'est un titre que j'ai songé à fuir de nombreuses fois, mais je ne l'ai jamais fait, et ce qu'elle a fait aujourd'hui m'a rappelé pourquoi je ne fuis pas, ce pour quoi je me bats. | Open Subtitles | إنّه لقب فكّرت بالهرب منه مرّات عديدة لكنّي لمْ أفعل قطّ وما قامت به اليوم ذكّرني بسبب عدم هروبي واستمراري بالقتال |
Je le reconnais. On m'a dit des choses comme ça de nombreuses fois déjà. | Open Subtitles | أجل، إنّي أدرك ذلك، فقد قيل لي أشياء كهذه كثيراً من قبل. |