"de nombreux organes" - Translation from French to Arabic

    • العديد من الهيئات
        
    • هيئات عديدة
        
    • العديد من هيئات
        
    • الكثير من الهيئات
        
    • عدة هيئات
        
    • كثير من الهيئات
        
    • كثير من هيئات
        
    • العديد من أجهزة
        
    • العديد من الوكالات
        
    • العديد من منافذ
        
    • العديد من وسائط
        
    • عديد من الهيئات
        
    • عدد كبير من الهيئات
        
    • عدد كبير من هيئات
        
    • والعديد من الهيئات
        
    Participation comme expert aux activités de nombreux organes nationaux et internationaux et représentant de la République de Croatie dans différentes affaires juridiques : UN شارك بصفته خبيرا في أنشطة العديد من الهيئات الوطنية والدولية، ومثَّل جمهورية كرواتيا في العديد من المسائل القانونية:
    Au cours de la période écoulée depuis la Conférence, de nombreux organes intergouvernementaux ont pris des mesures pour veiller à ce que le Programme d'action soit mis en oeuvre par le biais d'une politique d'intégration. UN وفي الفترة التي انقضت منذ عقد المؤتمر، اتخذ العديد من الهيئات الحكومية الدولية خطوات لضمان تنفيذ منهاج العمل عن طريق عملية اﻹدماج هذه.
    Leur mise en œuvre se caractérise par des initiatives impliquant de nombreux organes dans le but d'atteindre des objectifs communs. UN ويتميز تنفيذ هذه الخطط بتعميم المبادرات التي تعمل فيها هيئات عديدة معا من أجل تحقيق أهداف مشتركة.
    de nombreux organes exportateurs ne notent pas non plus en détail la composition des envois, même s'il s'agit d'un élément important pour l'évaluation fiscale. UN كما أن العديد من هيئات التصدير لا يدون محتويات الطرد على هذه الدرجة من التفصيل، مع أن مكونات الطرد أمر بالغ الأهمية لتخمين قيمته لأغراض ضريبية.
    de nombreux organes subsidiaires et organismes les ont adoptées, soit telle quelles, soit légèrement modifiées. UN وقد أقرتها الكثير من الهيئات الفرعية والمنظمات الدولية أو تستخدم صيغا منها معدلة تعديلا طفيفا.
    On citera notamment la création de nombreux organes de lutte contre le terrorisme au sein des organisations du système des Nations Unies et des organisations régionales. UN ويشمل ذلك إنشاء عدة هيئات لمكافحة الإرهاب في إطار الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    Une enquête sur la participation des femmes à la vie politique et sociale, effectuée à la demande de la chancellerie de la Sejm, a révélé que les femmes étaient soit absentes soit sous-représentées dans de nombreux organes de décision. UN وكشفت دراسة استقصائية عن مشاركة المرأة في الحياة الاجتماعية والعامة قام بها مكتب مجلس النواب أن النساء ممثلات تمثيلا ناقصا أو غير موجودات في كثير من الهيئات المسؤولة عن اتخاذ القرارات.
    Cependant, le nombre de sièges attribués au Groupe dans de nombreux organes de l'Organisation des Nations Unies n'a pas changé. UN بيد أن عدد المقاعد المخصصة للمجموعة في كثير من هيئات اﻷمم المتحدة لم يتغير.
    L'Ouzbékistan est confronté au problème de l'intégration des dispositions du droit international dans la législation et la pratique nationales, intégration qui fait intervenir de nombreux organes de l'État. UN وأوزبكستان تواجه مشكلة في تنفيذ الأحكام القانونية الدولية في القانون والممارسة الوطنيتين، الأمر الذي يتطلب عمل العديد من الهيئات الحكومية.
    de nombreux organes avaient souligné l'importance pour leurs travaux des consultations, séances d'information et réunions de groupes régionaux à caractère informel, mais le calcul du coefficient d'utilisation prévoyait déjà un tel usage du temps alloué, sous réserve de dûment en notifier le Secrétariat. UN وذكر أن العديد من الهيئات شدد على مدى ما تكتسيه المشاورات غير الرسمية والإحاطات واجتماعات الأفرقة الإقليمية من أهمية لعملها، لكن حساب معامل الاستفادة قد أتاح بالفعل هذا الاستخدام للوقت المقرر مع إخطار الأمانة العامة به على النحو الواجب.
    Une telle pratique, qui est préconisée par les responsables de la planification des réunions et suivie par certains organes, correspond bien au mode de fonctionnement de nombreux organes intergouvernementaux. UN وتتناسب هذه الممارسة التي يدعو إليها مخططو الاجتماعات وتتبعها بعض الهيئات تناسبا جيدا مع واقع العديد من الهيئات الحكومية الدولية.
    de nombreux organes de supervision de l'audit sont apparus au cours des dix dernières années, surtout dans les pays développés. UN 32- وقد ظهرت في العقد الماضي هيئات عديدة معنية بالرقابة على عمليات مراجعة الحسابات، خصوصاً في البلدان المتقدمة.
    de nombreux organes, tels que le Programme des Nations Unies pour le développement, et de nombreuses institutions spécialisées, telles que l'Organisation internationale du Travail et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, ont fait, dans ce domaine, oeuvre de précurseur. UN وقد قامت هيئات عديدة مثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومؤسسات متخصصة عديدة، مثل منظمة العمل الدولية أو منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بأداء دورا رائدا في هذا الميدان.
    La nécessité de restreindre la compétence des tribunaux militaires a été exprimée par de nombreux organes conventionnels et titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN وقد عبّر العديد من هيئات المعاهدات المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة عن ضرورة تقييد اختصاص المحاكم العسكرية.
    Quant on lit les plans d'action et l'ordre du jour de nombreux organes économiques des Nations Unies, c'est souvent se livrer à un exercice déprimant dans l'archéologie politique. UN وعندما يقرأ المرء خطط عمل وجداول أعمال العديد من هيئات اﻷمم المتحدة الاقتصادية، فإنه يحس أحيانا بإحباط الخوض في مجاهل السياسة العتيقة.
    Il a constaté avec satisfaction que de nombreux organes intergouvernementaux avaient désormais tendance à participer de plus en plus à l'examen du rôle de leurs organes subsidiaires, du programme de travail connexe et des services de secrétariat placés sous leur supervision. UN وقال إن اللجنة تلاحظ باغتباط اتجاها عاما نحو زيادة مشاركة الكثير من الهيئات الحكومية الدولية في استعراض دور أجهزتها الفرعية، وبرامج العمل ذات الصلة، وهياكل اﻷمانة العامة الواقعة تحت إشرافها.
    Les autorités publiques ougandaises ont de vastes pouvoirs pour coopérer et partager des informations avec les autorités de détection et de répression, mais il a été noté que la mise en commun des informations n'était pas une pratique bien ancrée dans de nombreux organes publics. UN ولدى السلطات العامة في أوغندا صلاحيات واسعة للتعاون وتبادل المعلومات مع سلطات إنفاذ القوانين، ولكن لوحظ أن تبادل المعلومات مع سلطات إنفاذ القوانين ليس ممارسة دائمة لدى الكثير من الهيئات العامة.
    Ce calendrier s'annonce particulièrement chargé, du fait de la création récente de nombreux organes subsidiaires et des six conférences spéciales prévues pendant l'exercice biennal. UN والجـدول حافــل بشــكل خــاص نتيجــة ﻹنشــاء عدة هيئات فرعية حديثا وللمؤتمرات الستة الخاصة المقررة خلال فترة السنتين .
    N.B. Il convient de noter que la restructuration des ministères est en cours et que de nombreux organes seront créés afin d'améliorer la condition des femmes ougandaises. UN ملاحظة: تجدر ملاحظة أن عملية إعادة تشكيل هيكل الوزارات مستمرة، وسينشأ كثير من الهيئات الأخرى التي ترمي إلى تحسين مركز المرأة الأوغندية.
    96. La protection des journalistes est une source de souci pour de nombreux organes des Nations Unies, notamment le Conseil des droits de l'homme et le Conseil de sécurité. UN 96 - ومضى قائلا إن حماية الصحفيين سبب يدعو لقلق كثير من هيئات الأمم المتحدة بما فيها مجلس حقوق الإنسان ومجلس الأمن.
    En conséquence, ils ont créé de nombreux organes de coordination à différents niveaux et dans différents domaines. UN ونتيجة لذلك، أنشئت العديد من أجهزة التنسيق على مختلف المستويات وفي مختلف المجالات.
    de nombreux organes de l'État ont été pris en mains par des imposteurs qui ne contrôlent rien et qui sont souvent eux-mêmes - je tiens à le souligner - contrôlés par les radicaux. UN فقد استولى الدجالون على العديد من الوكالات الحكومية، ولكنهم لم يتمكنوا من بسط سيطرتهم على أي شيء في البلد، بل إنهم، وأودّ أن أشدد على هذا، كثيراً ما يخضعون لسيطرة المتطرفين.
    En conséquence, de nombreux organes d'information ont subi des agressions allant de coupures de courant à l'assassinat de journalistes et de techniciens et à des raids aériens sur les installations de transmission. UN ونتيجة لذلك تعرض العديد من منافذ اﻹعلام لهجمات تتراوح بين قطع التيار الكهربائي الى اغتيال الصحفيين والفنيين والتعرض لغارات جوية على مرافق البث واﻹرسال.
    52. La Ministre serbe de l'information a déclaré en avril qu'elle souhaitait régulariser la situation de nombreux organes de la presse télévisée et radiodiffusée qui émettaient sans autorisation. UN ٢٥- وذكرت وزيرة إعلام صربيا في نيسان/أبريل أنها ترغب في تسوية وضع العديد من وسائط اﻹعلام اﻹلكترونية التي تبث بدون رخصة.
    Pourtant, la participation des femmes à la prise des décisions demeure très en-deça d’une masse critique dans de nombreux organes législatifs et exécutifs. UN ومع ذلك، تظل مشاركة المرأة في صنع القرارات أدنى كثيرا من الكتلة الحرجة في عديد من الهيئات التشريعية والتنفيذية.
    Il a également fourni une assistance juridique aux réunions de nombreux organes et conférences législatifs. UN كما قدمت المساعدة القانونية في اجتماعات عدد كبير من الهيئات والمؤتمرات المعنية بسن القوانين.
    Cette préoccupation, que partagent largement de nombreux organes de l'ONU et d'autres institutions internationales, devrait devenir l'un des grands sujets du Forum, qui pourrait élaborer des propositions en ce sens à soumettre ensuite aux instances spécialisées. UN إن هذا الشاغل، الذي يشارك فيه على نحو واسع عدد كبير من هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الدولية، ينبغي أن يكون أحد المواضيع الكبيرة للمحفل، الذي يمكنه صياغة مقترحات بهذا المعنى لإحالتها بعد ذلك إلى الهيئات المتخصصة.
    de nombreux organes internationaux de produit et organismes intergouvernementaux n'ont pas assez de ressources pour élaborer des projets et, compte tenu de sa vocation mondiale, le Fonds n'a que des ressources limitées à allouer aux pays africains à cet égard. UN والعديد من الهيئات الدولية للسلع اﻷساسية والهيئات الحكومية الدولية تنقصها الموارد اللازمة ﻹعداد المشاريع وليس لدى الصندوق إلا موارد محدودة لتخصيصها للبلدان الافريقية في هذا الصدد، وذلك بالنظر لتركيزه العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more