"de nombreux pays producteurs" - Translation from French to Arabic

    • العديد من البلدان المنتجة
        
    • كثير من البلدان المنتجة
        
    À la différence de nombreux pays producteurs d'Asie, qui comptent une importante population de consommateurs d'opium, l'opium produit en Amérique latine est dans sa quasi-totalité transformé en héroïne destinée à l'exportation. UN وخلافا لما يحدث في العديد من البلدان المنتجة في آسيا، التي يوجد في بعضها عدد كبير من مستهلكي الأفيون، فان الأفيون المنتج في أمريكا اللاتينية يحول كله تقريبا الى هيروين ويوجه الى التصدير.
    de nombreux pays producteurs de riz en Asie ont longtemps utilisé des stocks régulateurs, ainsi que les monopoles d'exportation et d'importation et les marchés publics comme outils complémentaires de stabilisation des prix. UN ويستخدم العديد من البلدان المنتجة للأرز في آسيا منذ فترة طويلة المخزونات الاحتياطية، فضلا عن احتكارات التصدير والاستيراد والمشتريات الحكومية، بوصفها أدوات تكميلية لتثبيت الأسعار.
    Le < < fonds pétrolier > > en est un, que de nombreux pays producteurs de pétrole ont mis en place. UN وأحد هذه الآليات هو " صندوق النفط " الذي أنشأه العديد من البلدان المنتجة للنفط.
    Dans de nombreux pays producteurs, heureusement pas en Équateur, qui ne joue qu'un rôle marginal dans le trafic illicite, la prolifération des récoltes illégales a une dimension sociale indéniable. UN وفي العديد من البلدان المنتجة - وإن لم يكن هذا، لحسن الطالع، ينطبق على بلدي، إكوادور، التي تلعب دورا هامشيا في مجال الاتجار غير المشروع بالمخدرات - اكتسب انتشار المحاصيل المخدرة بعدا اجتماعيا لا يمكن نكرانه.
    de nombreux pays producteurs de canne à sucre feront probablement leur entrée sur le marché de l'éthanol, mais à plus petite échelle. UN وربما تدخل كثير من البلدان المنتجة لقصب السكر في سوق اﻹيثانول ولكن على نطاق أصغر.
    de nombreux pays producteurs étaient victimes de cette malédiction (c'est-à-dire que l'existence de ressources naturelles n'a pas contribué à la croissance économique), mais celle-ci n'était pas inéluctable. UN وأشير إلى أن العديد من البلدان المنتجة ابتُليت بنقمة الموارد (أي أنها لم تستفد من حيث النمو الاقتصادي من ثرواتها من الموارد الطبيعية)، رغم أنه لا حاجة إلى أن يكون الأمر كذلك.
    29. Malgré cela, de nombreux pays producteurs considèrent que ces taxes et ces interdictions permettent aux industries de transformation locales de compenser les pertes dues aux restrictions imposées par les pays développés à l'importation des produits forestiers. UN ٢٩ - وعلى الرغم من الخسائر من ناحية عدم الكفاءة الاقتصادية، ينظر العديد من البلدان المنتجة لﻷخشاب الخام إلى فرض الضرائب على الصادرات وحظرها كوسيلة لتعويض صناعات التجهيز المحلية عن حواجز الاستيراد في أسواق البلدان المتقدمة.
    En 2007, de nombreux pays producteurs ont continué d'accroître la part des produits de seconde transformation au détriment des produits de première transformation et les échanges de produits de seconde transformation ont continué d'augmenter alors que ceux des produits de première transformation chutaient (voir le tableau 14). UN وواصل العديد من البلدان المنتجة التحول من المنتجات الخشبية الأولية المجهزة إلى المنتجات الخشبية الثانوية المجهزة في عام 2007، مع استمرار الارتفاع في تجارة هذه المنتجات في حين تراجعت تجارة المنتجات الأولية المجهزة من الخشب المداري (الجدول 14).
    de nombreux pays producteurs de pétrole tirent encore l'essentiel de leurs revenus de leurs exportations pétrolières et consomment presque exclusivement du pétrole. UN فلا يزال كثير من البلدان المنتجة والمصدِّرة للنفط، يعتمد على النفط باعتباره مصدرا رئيسيا للدخل ومصدرا رئيسيا للطاقة من أجل الاستهلاك.
    Toutefois, le faible niveau du prix du pétrole entre la fin de 1997 et le début du printemps de 1999 a entraîné une forte réduction des dépenses d’entretien, d’exploration et d’exploitation dans de nombreux pays producteurs et exportateurs de pétrole ou aspirant à le devenir, ce qui pourrait empêcher ces pays d’accroître leur production à bref délai s’ils souhaitent le faire. UN ومن ناحية أخرى، فإن أسعار النفط المنخفضة منذ أواخر عام ١٩٩٧ حتى أوائل ربيع عام ١٩٩٩ أدت إلى تخفيضات شديدة في المصروفات على الصيانة، والاستكشاف، والتطوير في كثير من البلدان المنتجة والمصدرة للنفط بالفعل أو التي يحتمل أن تنتجه وتصدره. وقد يقلل ذلك من قدرة هذه البلدان على زيادة اﻹنتاج في اﻷجل القصير إذا رغبت في ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more