"de nommer l'ambassadeur" - Translation from French to Arabic

    • تعيين السفير
        
    • بتعيين السفير
        
    Puis—je considérer que la Conférence décide de nommer l'Ambassadeur Campbell à ce poste ? UN فهل يمكنني أن أعتبر أن المؤتمر قرر تعيين السفير كامبل في هذا المنصب؟
    Nous nous félicitons par conséquent de la décision qui a rapidement été prise de nommer l'Ambassadeur Zahir Tanin, pour un second mandat, à la présidence des négociations intergouvernementales. UN لذا نرحب بالقرار المبكر بإعادة تعيين السفير زاهر تانين رئيسا للمفاوضات الحكومية الدولية.
    Se félicitant de la décision prise par le Secrétaire général de nommer l'Ambassadeur Izzet Kamel Mufti son représentant personnel pour le Jammu-et-Cachemire, UN وإذ نرحب بقرار الأمين العام تعيين السفير عزت كامل مفتي ممثلا خاصا له معنيا بجامو وكشمير؛
    La Conférence décide en outre de nommer l'Ambassadeur Jaap Ramaker, des Pays-Bas, président du Comité spécial pour la session de 1996. UN ويقرر المؤتمر كذلك تعيين السفير ياب راماكار من هولندا رئيساً للجنة المخصصة في دورة ٦٩٩١.
    Tout en étant bien consciente du fait qu'il convient à ce stade de consacrer tout le temps disponible aux négociations relatives au TICE, l'Egypte se félicite tout particulièrement de la décision prise de nommer l'Ambassadeur Hocine Meghlaoui de l'Algérie coordonnateur spécial sur le futur ordre du jour de la Conférence. UN ورغم اننا على دراية كاملة بأن الوقت المتاح لمؤتمر نزع السلاح في هذه المرحلة يجب أن يكرس للمفاوضات حول الحظر الشامل للتجارب النووية فإننا نشعر بالارتياح للقرار الخاص بتعيين السفير حسين مغلاوي سفير الجزائر منسقاً خاصاً للمؤتمر حول مستقبل جدول أعمال المؤتمر.
    Je propose de nommer l'Ambassadeur Hocine Meghlaoui, de l'Algérie, coordonnateur spécial pour ces questions. UN واقترح تعيين السفير حسين مغلاوي من الجزائر كمنسق خاص بشأن هذه المسائل.
    La Finlande se félicite de la décision qui a été prise de nommer l'Ambassadeur Campbell de l'Australie pour qu'il reprenne sa tâche de Coordonnateur spécial pour la question des mines terrestres antipersonnel. UN وترحب فنلندا بقرار تعيين السفير كامبل من استراليا لاستئناف مهمته كمنسق خاص لموضوع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    de nommer l'Ambassadeur de Lettonie, M. Jānis Kārtliņš, Président du Groupe d'experts gouvernementaux. UN تعيين السفير جانيس كاركلينز سفير لاتفيا رئيساً لفريق الخبراء الحكوميين.
    J'ai donc décidé, en accord avec le Gouvernement tadjik et les autres intéressés, de nommer l'Ambassadeur Ismat Kittani mon envoyé spécial pour le Tadjikistan, ayant pour mandat : UN وقد قررت تبعا لذلك، وبعد التشاور مع حكومة طاجيكستان واﻷطراف المعنية اﻷخرى، تعيين السفير عصمت كتاني كمبعوثي الخاص لطاجيكستان. وتتمثل ولايته فيما يلي:
    Ils s'inquiètent de la situation au Tadjikistan, telle que décrite dans votre lettre, et se félicite par conséquent de votre décision de nommer l'Ambassadeur Ismat Kittani votre Envoyé spécial pour le Tadjikistan. UN ويساور أعضاء المجلس القلق للحالة السائدة في طاجيكستان كما وصفت في رسالتكم، ومن ثم فهم يرحبون بقراركم تعيين السفير عصمت كتاني كمبعوثكم الخاص لطاجيكستان.
    Ils s'inquiètent de la situation dans ce pays, telle que décrite dans votre lettre, et ils se félicitent donc de votre décision de nommer l'Ambassadeur Edouard Brunner pour être votre Envoyé spécial pour la Géorgie. UN وأعضاء المجلس يساورهـم القلق إزاء الحالـة السائدة فــي جورجيا كما وصفت في رسالتكم، ومن ثم فهم يرحبون بقراركم تعيين السفير إدوارد برونر مبعوثكم الخاص لجورجيا.
    Ma délégation accueille aussi avec satisfaction l'idée de nommer l'Ambassadeur Gerald Shannon comme président de ce Comité spécial et de lancer les travaux du Comité aussi rapidement que possible. UN كما يرحب وفدي بفكرة تعيين السفير السيد جيرالد شانُن لتَرَؤﱡس هذه اللجنة المخصصة ومباشرة أعمالها في أقرب وقت ممكن، وهو سيؤيد هذه الفكرة.
    En outre, elle a décidé de nommer l'Ambassadeur de Finlande, M. Markku Reimaa, Coordonnateur pour la question des mines autres que les mines antipersonnel et l'Ambassadeur d'Inde, M. Jayant Prasad, Coordonnateur pour la question des restes explosifs de guerre. UN كما قررت الدول الأطراف تعيين السفير ماركو ريما ممثل فنلندا منسقاً لشؤون الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، والسفير جايانت براساد ممثل الهند منسقاً لشؤون المتفجرات من مخلفات الحرب.
    1. de nommer l'Ambassadeur Strømmen Coordonnateur chargé de présider des discussions de fond sur le désarmement nucléaire et la prévention de la guerre nucléaire. UN 1- تعيين السفير شترومّن منسقاً يرأس المناقشات الموضوعية التي ستتناول نزع السلاح النووي ومنع الحرب النووية.
    3. de nommer l'Ambassadeur Meyer Coordonnateur chargé de présider des discussions de fond sur les questions liées à la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN 3- تعيين السفير مَيَر منسقاً يرأس المناقشات الموضوعية التي تتناول القضايا ذات الصلة بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    1. de nommer l'Ambassadeur Strømmen Coordonnateur chargé de présider des discussions de fond sur le désarmement nucléaire et la prévention de la guerre nucléaire. UN 1- تعيين السفير شترومان منسقاً لرئاسـة المناقشات الموضوعية التي تتناول نزع السلاح النووي ومنع الحرب النووية.
    1. de nommer l'Ambassadeur Strømmen Coordonnateur chargé de présider des discussions de fond sur le désarmement nucléaire et la prévention de la guerre nucléaire. UN " 1- تعيين السفير شترومان منسقاً لرئاسـة المناقشات الموضوعية التي تتناول نزع السلاح النووي ومنع الحرب النووية.
    2. Comme suite aux dispositions de la résolution 48/141 de l'Assemblée générale, le Secrétaire général propose de nommer l'Ambassadeur Ayala Lasso au poste de Haut Commissaire aux droits de l'homme pour une période de quatre ans à compter du 28 février 1994. UN ٢ - وفــي ضــوء أحكــام قــرار الجمعية العامة ٤٨/١٤١، يقترح اﻷمين العام تعيين السفير أيالا لاسو كمفوض سام لحقوق اﻹنسان، لمدة أربع سنوات، اعتبارا من ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    6. de nommer l'Ambassadeur ... coordonnateur spécial en le chargeant de tout mettre en oeuvre afin que soit réglée d'urgence la question de l'élargissement de la composition de la Conférence; UN " ٦- تعيين السفير ... كمنسق خاص لبذل كل جهد في سبيل التوصل الى حل لمسألة توسيع عضوية المؤتمر.
    En outre, les États parties ont décidé de nommer l'Ambassadeur d'Inde, M. Jayant Prasad, Coordonnateur pour la question des restes explosifs de guerre et l'Ambassadeur de Finlande, M. Markku Reimaa, Coordonnateur pour la question des mines autres que les mines antipersonnel, ces personnes étant ainsi reconduites dans leurs fonctions. UN وبالإضافة إلى ذلك قررت الدول الأطراف إعادة تعيين السفير جايانت براساد، ممثل الهند، منسقاً لشؤون المتفجرات من مخلفات الحرب، والسفير ماركو ريما، ممثل فنلندا، منسقاً لشؤون الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    En tant qu'initiateur du projet de résolution et pays hôte de l'OIAC, les Pays-Bas saluent la décision prise à la quatorzième session de la Conférence des États parties en décembre 2009 de nommer l'Ambassadeur Ahmet Üzümcü au poste de Directeur général du Secrétariat technique de l'OIAC. UN وهولندا، بوصفها المبادرة بتقديم مشروع القرار والبلد المضيف لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، ترحب بقرار الدورة 14 لمؤتمر الدول الأطراف المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2009 بتعيين السفير أحمد أوزومسو مديرا عاما للأمانة التقنية للمنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more