Cuba n'a cessé de défendre la nécessité de nommer un expert indépendant en la matière. | UN | ودأبت كوبا على الدعوة إلى ضرورة تعيين خبير مستقل في هذا الشأن. |
Le Gouvernement argentin juge utile de nommer un expert indépendant qui serait chargé d'examiner tous les aspects de la question de l'impunité en attendant l'entrée en vigueur du Statut de Rome. | UN | وترى حكومة الأرجنتين أنه يجب تعيين خبير مستقل يكلف ببحث جميع جوانب الإفلات من العقاب في انتظار بدء سريان نظام روما الأساسي. |
La décision de la Commission des droits de l'homme de nommer un expert indépendant sur la question du droit au développement est non seulement encourageante, mais témoigne également que le progrès réalisé par le mouvement en faveur de ce droit. | UN | ولا يعتبر قرار لجنة حقوق اﻹنسان تعيين خبير مستقل للحق في التنمية مشجعا فحسب، بل يعبر أيضا عن قوة الدفع التي اكتسبتها هذه المسألة. |
Il est donc recommandé à la Commission de nommer un expert indépendant aux fins de mettre à jour les principes en vue de leur adoption. | UN | وبناء على ذلك، يوصى بأن تقوم اللجنة بتعيين خبير مستقل لتحديث المبادئ كيما تعتمدها اللجنة. |
La délégation chilienne approuve également la décision prise par le Conseil des droits de l'homme de nommer un expert indépendant chargé de promouvoir l'exercice par les personnes âgées de tous les droits de l'homme. | UN | ويقر وفدها أيضا قرار مجلس حقوق الإنسان بتعيين خبير مستقل معني بتمتع كبار السن بجميع حقوق الإنسان. |
30. Consciente de la nécessité de renforcer les capacités nationales et de construire une culture des droits de l'homme et de la tolérance au Libéria, la Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 2003/82, a décidé de nommer un expert indépendant chargé de fournir une assistance technique et des services consultatifs et d'évaluer la situation des droits de l'homme dans le pays. | UN | 30- اعترافاً بالحاجة إلى بناء قدرة وطنية وتكوين ثقافة لحقوق الإنسان والتسامح في ليبيريا، قررت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2003/82، أن تعين خبيراً مستقلاً لتقديم التعاون التقني والخدمات الاستشارية وتقيم حالة حقوق الإنسان في ليبيريا. |
Lorsqu’elle a décidé de nommer un expert indépendant sur la question des droits de l’homme et de l’extrême pauvreté, la Commission lui a demandé de tenir compte, en particulier, des obstacles rencontrés et des progrès réalisés par les femmes vivant dans l’extrême pauvreté en ce qui concerne la jouissance de leurs droits fondamentaux. | UN | ولدى تعيين خبير مستقل معني بمسألة حقوق اﻹنسان والفقر المدقع، طلبت اللجنة إليه أن يراعي، على نحو خاص، العقبات التي واجهتها المرأة التي تعيش في فقر مدقع والتقدم الذي حققته فيما يتعلق بالتمتع بحقوقها اﻷساسية. |
1. Dans sa résolution 1998/72, la Commission des droits de l'homme a décidé de nommer un expert indépendant sur le droit au développement dans le cadre du mécanisme de suivi de la Déclaration sur le droit au développement. | UN | ١- قررت لجنة حقوق الانسان، في قرارها ٨٩٩١/٢٧، تعيين خبير مستقل يعنى بالحق في التنمية في إطار آلية متابعة إعلان الحق في التنمية. |
6. En mars 2008, dans sa résolution 7/22 adoptée sans vote, le Conseil des droits de l'homme a décidé de nommer un expert indépendant chargé d'étudier la question des obligations en rapport avec les droits de l'homme qui concernent l'accès à l'eau potable et à l'assainissement. | UN | 6- وفي شهر آذار/مارس 2008، قرر مجلس حقوق الإنسان في قراره 7/22 المعتمد بدون تصويت، تعيين خبير مستقل معني بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي. |
26. Dans sa résolution 7/22, le Conseil a décidé de nommer un expert indépendant chargé d'examiner la question des obligations en rapport avec les droits de l'homme qui concernent l'accès à l'eau potable et à l'assainissement, ayant notamment pour tâche de lui présenter un rapport assorti de conclusions et de recommandations. | UN | 26- قرر المجلس، في قراره 7/22، تعيين خبير مستقل معني بمسألة الحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي، تشمل المهام المنوطة به تقديم تقرير، ينطوي على استنتاجات وتوصيات إلى المجلس. |
Au paragraphe 6 de la résolution 2005/55, la Commission a décidé de nommer un expert indépendant sur les droits de l'homme et la solidarité internationale pour un mandat de trois ans. | UN | 86 - وفقا لأحكام الفقرة 6 من منطوق القرار 2005/55 قررت اللجنة تعيين خبير مستقل معني بحقوق الإنسان والتضامن الدولي لفترة ثلاث سنوات. |
8. Souligne combien il est urgent de nommer un expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en République centrafricaine, demande à l'expert indépendant d'exécuter immédiatement son mandat et lui demande aussi de collaborer avec les mécanismes pertinents des droits de l'homme; | UN | 8- يشدد على الحاجة الملحّة إلى تعيين خبير مستقل معني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى، ويطلب تفعيل ولايته فوراً، ويطلب أيضاً إلى الخبير المستقل التعاون مع آليات حقوق الإنسان ذات الصلة؛ |
8. Souligne combien il est urgent de nommer un expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en République centrafricaine, demande à l'expert indépendant d'exécuter immédiatement son mandat et lui demande aussi de collaborer avec les mécanismes pertinents des droits de l'homme; | UN | 8- يشدد على الحاجة الملحّة إلى تعيين خبير مستقل معني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى، ويطلب تفعيل ولايته فوراً، ويطلب أيضاً إلى الخبير المستقل التعاون مع آليات حقوق الإنسان ذات الصلة؛ |
8. Souligne combien il est urgent de nommer un expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en République centrafricaine, demande à l'expert indépendant d'exécuter immédiatement son mandat et lui demande aussi de collaborer avec les mécanismes pertinents des droits de l'homme; | UN | 8- يشدد على الحاجة الملحّة إلى تعيين خبير مستقل معني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى، ويطلب تفعيل ولايته فوراً، كما يطلب إليه التعاون مع آليات حقوق الإنسان ذات الصلة؛ |
Dans sa résolution 19/10, le Conseil des droits de l'homme a décidé de nommer un expert indépendant chargé d'examiner la question des obligations relatives aux droits de l'homme se rapportant aux moyens de bénéficier d'un environnement sûr, propre, sain et durable. | UN | 1- قرر مجلس حقوق الإنسان، في قراره 19/10، تعيين خبير مستقل يُعنى بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالتمتع ببيئة آمنة ونظيفة وصحية ومستدامة. |
8. Souligne combien il est urgent de nommer un expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en République centrafricaine, demande à l'expert indépendant d'exécuter immédiatement son mandat et lui demande aussi de collaborer avec les mécanismes pertinents des droits de l'homme; | UN | 8- يشدد على الحاجة الملحّة إلى تعيين خبير مستقل معني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى، ويطلب تفعيل ولايته فوراً، ويطلب أيضاً إلى الخبير المستقل التعاون مع آليات حقوق الإنسان ذات الصلة؛ |
Le 27 septembre 2013, le Conseil des droits de l'homme a adopté la résolution 24/34 par laquelle il a décidé de nommer un expert indépendant chargé de surveiller la situation des droits de l'homme en RCA, en vue de formuler des recommandations concernant l'assistance technique et le renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme. | UN | 2- وفي 27 أيلول/سبتمبر 2013، اعتمد مجلس حقوق الإنسان القرار 24/34 الذي قرر بموجبه تعيين خبير مستقل يُعنى برصد حالة حقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى بغية صياغة توصيات تتعلق بالمساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان. |
Le 15 juin 2012, les avocats de la défense auraient délibérément quitté le tribunal pour protester contre l'iniquité de la procédure judiciaire, le refus par le tribunal d'accéder aux demandes d'enquête et d'analyse scientifique indépendantes présentées par la défense et son refus de nommer un expert indépendant pour examiner les prétendus éléments de preuve électroniques. | UN | 16- وتفيد التقارير بأن محامي الدفاع نظموا إضراباً في 15 حزيران/يونيه 2012 احتجاجاً على الظلم في الإجراءات القضائية، ورفض المحكمة تلبية الطلبات التي قدمها الدفاع بإجراء عملية مستقلة لتقصي الحقائق وتحليل الأدلة الجنائية، ورفضها تعيين خبير مستقل لدراسة الأدلة الإلكترونية المزعومة. |
Le Pérou est également favorable à la négociation d'un instrument international unique relatif aux droits des personnes âgées et accueille avec satisfaction la décision prise par le Conseil des droits de l'homme de nommer un expert indépendant chargé de promouvoir l'exercice par les personnes âgées de tous les droits de l'homme. | UN | وتؤيد بيرو أيضا التفاوض لإبرام صك دولي وحيد بشأن حقوق كبار السن وترحب بالقرار الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان بتعيين خبير مستقل معني بتمتع كبار السن بجميع حقوق الإنسان. |
La Présidente rappelle que, lors de sa séance du 30 juin 2006, le Comité spécial a différé toute action au sujet du projet de décision, contenu dans le document A/61/23, de nommer un expert indépendant. | UN | 31 - الرئيسة: أشارت إلى أن اللجنة الخاصة كانت قد أرجأت في جلستها المعقودة في 30 حزيران/يونيه 2006 اتخاذ إجراء بشأن مشروع المقرر الوارد في الوثيقة A/61/23 والقاضي بتعيين خبير مستقل. |
Il s'est félicité que la Commission des droits de l'homme ait demandé à la HautCommissaire de nommer un expert indépendant chargé des questions relatives aux minorités et a exprimé le vœu que cet expert indépendant reçoive les ressources voulues pour s'acquitter de son mandat et puisse procéder à des visites dans les pays et instaurer un dialogue avec les États et les minorités. | UN | ورحب بالمقرر الصادر عن لجنة حقوق الإنسان الذي يسمح للمفوضة السامية بتعيين خبير مستقل معني بالأقليات وعبر عن أمله في حصول الخبير المستقل على الموارد الضرورية لكي يقوم بعمله، وفي أن يستطيع إجراء زيارات قطرية وحوارات مع الدول ومع الأقليات. |
50. À sa cinquante-septième session, la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 2001/30, a décidé de nommer un expert indépendant qui examinerait la question d'un projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 50- قررت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2001/30 الذي اعتمدته في دورتها السابعة والخمسين، أن تعين خبيراً مستقلاً لدراسة مسألة وضع مشروع البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |