Émoluments de non-fonctionnaires | UN | التعويضات الممنوحة لغير الموظفين |
Émoluments de non-fonctionnaires | UN | التعويضات الممنوحة لغير الموظفين |
Contrats et règles régissant les relations entre l'Organisation des Nations Unies et les diverses catégories de non-fonctionnaires | UN | العقود والقواعد التي تنظم العلاقات بين الأمم المتحدة ومختلف فئات الأفراد من غير الموظفين |
Certaines délégations ont dit que toutes les catégories de non-fonctionnaires devaient avoir accès au système informel. | UN | وأظهرت بعض الوفود اهتمامها بإمكانية لجوء جميع فئات الأفراد من غير الموظفين إلى النظام غير الرسمي. |
En conséquence, celles qui emploient un grand nombre de non-fonctionnaires doivent entreprendre une étude en profondeur de la question et effectuer une analyse des risques que celle-ci implique, afin de mieux planifier leurs effectifs et les ressources connexes. | UN | ولذلك، يتعين على المنظمات التي لديها قدر يُعتد به من العاملين من غير الموظفين أن تجري استعراضاً مركّزاً لهذه المسألة وتحليلاً للمخاطر من أجل تحسين التخطيط للقوة العاملة لديها وما يتصل بها من موارد. |
Émoluments de non-fonctionnaires | UN | التعويضات غير المتصلة بالموظفين |
Dans la pratique, les contrats de consultants et autres contrats similaires de non-fonctionnaires sont utilisés de manière interchangeable. | UN | وفي مجال الممارسة العملية، تُستخدم عقود الخبراء الاستشاريين والعقود المماثلة غير المتعلقة بالموظفين استخداماً متبادلاً. |
Émoluments de non-fonctionnaires | UN | التعويضات الممنوحة لغير الموظفين |
Émoluments de non-fonctionnaires | UN | التعويضات الممنوحة لغير الموظفين |
Émoluments de non-fonctionnaires | UN | التعويضات الممنوحة لغير الموظفين |
Émoluments de non-fonctionnaires | UN | التعويضات الممنوحة لغير الموظفين |
Émoluments de non-fonctionnaires | UN | التعويضات الممنوحة لغير الموظفين |
On a également suggéré d'adopter une solution semblable pour d'autres catégories de non-fonctionnaires. | UN | واقتُرح أيضا تطبيق حل مماثل للفئات الأخرى من الأفراد من غير الموظفين. |
Toute plainte émanant de non-fonctionnaires serait donc examinée au regard de ce cadre contractuel et des principes généraux du droit international ou du droit commercial international. | UN | لذا فإن جميع المطالبات المقدمة من الأفراد من غير الموظفين يتم تقييمها على أساس هذا الإطار التعاقدي والمبادئ العامة للقانون الدولي أو القانون التجاري الدولي. |
Il a donc été suggéré qu'à sa deuxième session, le Comité axe ses travaux sur la question des voies de recours ouvertes aux différentes catégories de non-fonctionnaires. | UN | ولذا، اقتُرح أن تركز اللجنة المخصصة أعمالها خلال الدورة الثانية على مسألة سبل الانتصاف المتاحة للفئات المختلفة من الأفراد من غير الموظفين. |
Il n'existe pas de données concernant les griefs soulevés par cette catégorie de non-fonctionnaires ne faisant pas partie du Secrétariat. | UN | 38 - لا توجد سجلات محفوظة تتعلق بالتظلمات التي ترفعها هذه الفئة من الأفراد من غير الموظفين. |
Ces rapports soit mettent l'accent sur les consultants et autres types de non-fonctionnaires soit traitent de la gestion des ressources humaines en général, en consacrant une section à l'emploi de consultants. | UN | وهذه التقارير إما أنها تركز على الخبراء الاستشاريين والأنواع الأخرى من العاملين من غير الموظفين أو أنها تتناول إدارة الموارد البشرية بشكل عام مع تضمنها فرعاً عن استخدام الخبراء الاستشاريين. |
Les représentants du personnel ont insisté sur la préoccupation que leur inspire l'application des politiques relatives aux contrats de consultant et ont évoqué le risque de pratiques discrétionnaires et la création de statuts précaires résultant de l'extension de l'emploi de non-fonctionnaires pour de longues périodes. | UN | وشدد ممثلو الموظفين على قلقهم إزاء تنفيذ السياسات المتعلقة بالخبراء الاستشاريين وأشاروا إلى خطر ظهور ممارسات قائمة على السلطة التقديرية ونشوء مراكز تعاقدية غير مستقرة ناجمة عن استخدام العاملين من غير الموظفين استخداماً ممتداً لفترات زمنية طويلة. |
Les bénévoles (hors Volontaires des Nations Unies) sont des personnes qui fournissent une assistance à l'Organisation sans être rémunérées et qui n'appartiennent ni à la catégorie des stagiaires ni au personnel fourni à titre gracieux ou aux autres catégories de non-fonctionnaires. | UN | 24 - يشمل المتطوعون (بخلاف متطوعي الأمم المتحدة) الموظفين الذين يقدمون المساعدة إلى المنظمة بدون الحصول على تعويض بصفة غير صفة المتدربين الداخليين، والموظفين المقدمين دون مقابل، أو أي من الفئات الأخرى للأفراد من غير الموظفين. |
De sa création jusqu'au 31 décembre 2007, le Bureau de l'Ombudsman a traité 136 des 2 945 affaires intéressant ce groupe de non-fonctionnaires. | UN | 47 - ومنذ بدء مكتب أمين المظالم عمله في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 عالج 136 قضية من جملة 945 2 قضية متصلة بهذه المجموعة من الأفراد غير الموظفين. |
Certaines définitions n'établissent pas une distinction claire entre le consultant individuel et d'autres types de non-fonctionnaires. | UN | ولا تميز بعض التعاريف تمييزاً واضحاً بين الخبراء الاستشاريين الأفراد والأنواع الأخرى من فئة العاملين من غير الموظفين. |
Étant donné le manque de moyens financiers et les pressions exercées par les donateurs, ils essaient d'utiliser au mieux les ressources extrabudgétaires allouées aux activités de programmes/de projets, y compris en recourant de façon excessive au recrutement de non-fonctionnaires. | UN | وبالنظر إلى ظروف التمويل غير الكافي والضغوط التي تُمارَس من الجهات المانحة، يحاول المديرون أن يزيدوا إلى أقصى حد من استخدام الأموال الخارجة عن الميزانية في أنشطة البرامج/المشاريع بوسائل شتى، من بينها إساءة استعمال الطرائق التعاقدية المتعلقة بالعاملين من غير الموظفين. |
27. Il semble que le recours à des contrats de non-fonctionnaires concerne principalement les activités financées par des fonds extrabudgétaires. | UN | 27- يبدو أن استخدام عقود غير الموظفين أكثر انتشاراً في مجال الأنشطة المموَّلة من خارج الميزانية. |
34A.3 La diminution de 100 100 dollars qui apparaît à cette rubrique est imputable à des réductions de dépenses au titre du personnel temporaire pour les réunions (47 600 dollars), du personnel temporaire (9 800 dollars) et de la participation de non-fonctionnaires à la Caisse des pensions des Nations Unies (42 700 dollars). | UN | ٣٤ ألف - ٣ يتصل الانخفاض البالغ ١٠٠ ١٠٠ دولار تحت هذا البند بحالات النقصان تحت بند المساعدة المؤقتة للاجتماعات )٦٠٠ ٤٧ دولار(، وبند المساعدة المؤقتة العامة )٠٠٨ ٩ دولار(، وبند المعاشات التقاعدية للمسؤولين من غير الموظفين )٧٠٠ ٤٢ دولار(. |