"de non-prolifération et de désarmement nucléaires" - Translation from French to Arabic

    • عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين
        
    • عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي
        
    • عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي
        
    • لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين
        
    • لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي
        
    • نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي
        
    • عدم الانتشار ونزع السلاح النووي
        
    • منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي
        
    • لمنع الانتشار ونزع السلاح النووي
        
    • لعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي
        
    • عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح في
        
    • عدم الانتشار النووي ونزع الأسلحة النووية
        
    • عدم الانتشار ونزع السلاح في المجال النووي
        
    • عدم انتشار الأسلحة النووية ونزعها
        
    • منع الانتشار ونزع السلاح
        
    Réaffirmer que le Traité sur la non-prolifération constitue la pierre angulaire du régime de non-prolifération et de désarmement nucléaires et offre le cadre pour prévenir la prolifération des armes nucléaires et pour parvenir à l'élimination complète des armes nucléaires. UN إعادة التأكيد على أن معاهدة عدم الانتشار هي حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين وهي بمثابة الإطار المناسب لمنع انتشار الأسلحة النووية والتوصل إلى القضاء التام على الأسلحة النووية.
    Réaffirmer que le Traité sur la non-prolifération constitue la pierre angulaire du régime de non-prolifération et de désarmement nucléaires et offre le cadre pour prévenir la prolifération des armes nucléaires et pour parvenir à l'élimination complète des armes nucléaires. UN إعادة التأكيد على أن معاهدة عدم الانتشار هي حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين وهي بمثابة الإطار المناسب لمنع انتشار الأسلحة النووية والتوصل إلى القضاء التام على الأسلحة النووية.
    Nous soulignons l'importance des zones exemptes d'armes nucléaires pour le renforcement du régime de non-prolifération et de désarmement nucléaires. UN ونلاحظ الدور الهام للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، في عملية تعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Cette décision commune, qui fait suite aux initiatives de plusieurs autres pays de la région, montre bien l'importance que les États d'Asie centrale attachent à l'article VII du Traité et aux paragraphes V à VII des principes et objectifs de non-prolifération et de désarmement nucléaires. UN وهذا الإجراء المشترك الذي أعقب مبادرات سابقة قامت بها بلدان عديدة في المنطقة إنما يدل على الأهمية التي توليها دول وسط آسيا للمادة السابعة من المعاهدة والفقرات خامسا الى سابعا من مبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Ma délégation réaffirme le ferme attachement de la Mongolie à la réalisation des objectifs de non-prolifération et de désarmement nucléaires. UN ويودّ وفد بلدي أن يؤكد مجدداً التزام منغوليا القوي بأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Le Traité occupe une place au cœur même du régime mondial de non-prolifération et de désarmement nucléaires. UN 2 - وتقع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في صميم النظام العالمي لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) est la pierre angulaire du régime de non-prolifération et de désarmement nucléaires. UN تشكل معاهدة حظر الانتشار النووي حجر الزاوية لمنظومة عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    Le Japon est fermement convaincu qu'il nous faut prendre des mesures concrètes afin de réaliser des progrès constants et graduels en matière de non-prolifération et de désarmement nucléaires. UN وتؤمن اليابان إيمانا راسخا بأن علينا أن نتخذ تدابير ملموسة لتحقيق تقدم ثابت على مراحل في عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    Il est la pierre angulaire du régime de non-prolifération et de désarmement nucléaires qui offre le cadre pour prévenir la prolifération des armes nucléaires et pour parvenir à l'élimination complète de ces armes. UN وهي حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين الذي يتيح الإطار المناسب لمنع انتشار الأسلحة النووية والقضاء التام على هذه الأسلحة.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaire (TICE) sont les instruments les plus importants du régime de non-prolifération et de désarmement nucléaires. UN وتشكل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أهم صكين في نظام عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Quatrièmement, l'une des avancées importantes qu'a enregistrées la communauté internationale dans le processus de non-prolifération et de désarmement nucléaires est la conclusion du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE) de 1996. UN رابعا، ومن المنجزات الهامة التي حققها المجتمع الدولي في عملية عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1996.
    S'agissant de la question nucléaire, la Turquie considère le Traité de non-prolifération comme le fondement du régime de non-prolifération et de désarmement nucléaires. UN وفيما يتعلق بالمسائل النووية، تعتبر تركيا معاهدة عدم الانتشار المحور الأساسي لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Les essais nucléaires effectués par l'Inde et le Pakistan représentent de nouveaux défis complexes pour les régimes de non-prolifération et de désarmement nucléaires. UN إن التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان شكلت تحديات جديدة ومعقدة ﻷنظمة عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Au contraire, on a énoncé des principes et des objectifs qui devraient servir de cadre mondial aux nouvelles initiatives de non-prolifération et de désarmement nucléaires. UN على العكس من ذلك، قد وضعت مبادئ وأهداف ستوفر اﻹطار العالمي اللازم لبذل مزيد من الجهود نحو عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Les Principes et objectifs de non-prolifération et de désarmement nucléaires prévoient que le désarmement nucléaire inscrit dans le TNP soit opéré avec détermination. UN وتنص مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي على أن نزع السلاح النووي بالصيغة الواردة في معاهدة عدم الانتشار، ينبغي أن ينفذ بتصميم.
    Le Traité occupe une place au cœur même du régime mondial de non-prolifération et de désarmement nucléaires. UN 2 - وتقع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في صميم النظام العالمي لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    Le TNP reste le fondement du régime mondial de non-prolifération et de désarmement nucléaires. UN وتظل معاهدة عدم الانتشار تمثل حجر الزاوية في المنظومة العالمية لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Elle demande également à la République populaire démocratique de Corée et à tous les États parties de s'acquitter pleinement de toutes leurs obligations pertinentes en matière de non-prolifération et de désarmement nucléaires. UN ويدعو المؤتمر أيضا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجميع الدول الأطراف إلى التنفيذ الكامل لجميع التزامات نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي ذات الصلة.
    Le Pakistan demeure attaché aux objectifs de non-prolifération et de désarmement nucléaires. UN ولا تزال باكستان ملتزمة بأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    Le Pakistan demeure attaché aux objectifs de non-prolifération et de désarmement nucléaires. UN وباكستان تظل ملتزمة بهدفي منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Le Traité de Tlatelolco et les autres accords de désarmement régionaux sont donc des éléments essentiels du régime de non-prolifération et de désarmement nucléaires sur le plan international. UN وذكَر أنه لذلك فإن معاهدة تلاتيلولكو واتفاقات نزع السلاح الإقليمية الأخرى تشكِّل عناصر أساسية في النظام الدولي لمنع الانتشار ونزع السلاح النووي.
    M. Chun Yung-woo (République de Corée) dit que depuis 35 ans, le Traité est la pierre angulaire du régime mondial de non-prolifération et de désarmement nucléaires. UN 36 - السيد تشن يانج وو (جمهورية كوريا): قال إن المعاهدة تعتبر حجر الزاوية في نظام عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح في العالم منذ 35 سنة.
    Dans le cadre même de sa Constitution, le Bangladesh s'est engagé à un désarmement total et général, et son gouvernement a soutenu de manière constante l'approche multilatérale des questions de non-prolifération et de désarmement nucléaires. UN 20 - ومضت قائلة إن بنغلاديش ملتزمة دستورياً بتحقيق نزع السلاح العام الكامل وأن حكومتها قد أيَّدت بثبات نهجاً متعدد الأطراف إزاء عدم الانتشار النووي ونزع الأسلحة النووية.
    Mme Martinic (Argentine) estime que la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires a été une décision opportune car ce traité est l'instrument sur lequel repose le système international de non-prolifération et de désarmement nucléaires. UN 32 - السيدة مرتينيك (الأرجنتين): قالت إن تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى كان قرارا أمكن التوصل إليه لأنها الصك الذي يستند إليه نظام عدم الانتشار ونزع السلاح في المجال النووي على الصعيد الدولي.
    Nous espérons que les groupes de travail sur les grandes questions inscrites à l'ordre du jour commenceront leurs débats de fond et que les négociations sur un traité vérifiable interdisant la production de matières fissiles pour des armes nucléaires et autres engins explosifs nucléaires seront lancées, en tenant compte des objectifs de non-prolifération et de désarmement nucléaires. UN ونتوقع من الأفرقة العاملة المعنية بالمسائل الجوهرية في برنامجها أن تطلق مناقشاتها الموضوعية، وأن تبدأ المفاوضات بشأن إبرام معاهدة قابلة للتحقق، تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو المتفجرات النووية الأخرى، وتأخذ في الاعتبار أهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزعها معا.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) constitue la pierre angulaire du régime de non-prolifération et de désarmement nucléaires. UN تمثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر أساس في نظام منع الانتشار ونزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more